Sentence examples of "сторожевой башней" in Russian

<>
Захватите контроль над сторожевой башней и избавьтесь от лучников. Control the watchtower and suppress the archers.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
Вы должны взять под контроль первую сторожевую башню и помешать лучникам. You have to control the watchtower first and suppress the archers.
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни. Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
Я трачу огромную кучу денег Олли на обновление системы безопасности здесь, в Сторожевой башне. I'm spending a small fortune of Oliver's money to update the security system here at Watchtower.
19 октября Россия открыла новый дорогостоящий культурный центр и собор рядом с Эйфелевой башней в Париже, «чтобы показать, что в Западной Европе господствует русское православие, а не константинопольское», предлагает свою версию Евстратий. On October 19, Russia opened an expensive new cultural center and cathedral next to the Eiffel Tower in Paris “to show that Russian Orthodoxy dominates in Western Europe, not Constantinople Orthodoxy,” Yevstratiy theorized.
Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия – можно сказать, сторожевой пёс ЕС – должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают. In Europe’s case, the European Union’s fiscal rules are at issue, and the Commission – in principle the EU’s watchdog – should bark loudly when they are flouted.
В какой-то момент в 2004 году выходец с Украины девелопер Павел Фукс уже почти получил право назвать именем Трампа башню, которую он строил в новом столичном районе небоскребов «Москва-Сити». Но, видимо, его остановила цена, которая, по имеющимся сведениям, составляла 25% от стоимости проекта, или — в случае с башней Фукса — около 300 миллионов долларов. For a time in 2004, Ukrainian-born developer Pavel Fuks almost licensed Trump's name for a tower he was building in Moscow's new skyscraper district, the City, but was apparently stopped by the price, which reportedly amounted to 25 percent of project cost, or, in the case of Fuks's tower, some $300 million.
Чтобы заблокировать действия, направленные на объявление вне закона его Партии справедливости и развития, Эрдоган также «приручил» конституционный суд Турции (который совместно с армией являлся «сторожевой собакой» кемализма), самовольно изменив его состав. To block a move aimed at outlawing his Justice and Development Party (AKP), Erdogan also domesticated Turkey’s constitutional court – together with the army a watchdog of Kemalism – by arbitrarily changing its composition.
«Мы думали, что строительство „Трамп Тауэр" рядом с башней Агаларова — при том, что обе носят громкие имена — может действительно стать крутым проектом», — вспоминает Эмин Агаларов. “We thought that building a Trump Tower next to an Agalarov tower — having the two big names — could be a really cool project to execute,” Emin Agalarov recalls.
Спящий сторожевой пёс Америки America’s Sleeping Watch Dog
Танк на снимке — это T-72, с белой краской на переднем колесе и полустертым «H-2200» на броне за башней. The tank is a T-72, with white paint on its front wheel and faint white lettering on its side, behind the turret, which reads "H-2200."
Сторожевой пёс Европы в ночную пору Europe’s Dog in the Nighttime
В итоге „флаг правителя над городской башней сменился за ночь“. In the end, ‘the ruler’s flag over the city tower’ changed overnight.
Если продолжать метафоры из мира животных, перед нами сторожевой пес без зубов. To switch animal metaphors, it is a watchdog without teeth.
А элементы активной защиты типа мортир, предназначенные для уничтожения подлетающих ракет, должны иметь возможность выстреливаться вертикально над танком, чтобы противодействовать «Джавелин», атакующей сверху. Похоже, что новая система «Афганит» на танке Т-14 неспособна выполнять эту задачу, так как ее пусковые трубы размещаются под башней горизонтально. And “hard-kill” active defenses designed to shoot incoming missiles down would need to be able to shoot vertically above the tank to tackle a top-attack Javelin — which the new Afganit system on the T-14 tank, with launch tubes nestled at a horizontal angle under the turret, doesn’t seem capable of doing.
С учетом сложной обстановки на местах и ограниченных возможностей АМИСОМ деятельность миссии в настоящее время сводится, в основном, к обеспечению сторожевой охраны ключевых объектов инфраструктуры и пунктов базирования, а также охранного сопровождения. Given the difficult situation on the ground and the limited capacity of AMISOM, the mission's activities are at present restricted largely to static protection of key infrastructure and locations and security escorts.
Знаешь, однажды, когда я был ребенком, я матернулся, и моя мама вымыла мне рот падающей Пизанской башней. You know, once, when I was a kid, I cussed, and my mom washed my mouth out with the leaning Tower of Pisa.
11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три-четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля. On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower.
Почти закончил с водонапорной башней. Almost done with the water tower.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.