Sentence examples of "стратегическим коммуникациям" in Russian

<>
Год назад, ЕС создал оперативную рабочую группу по стратегическим коммуникациям, East StratCom. В нее входят 11, в основном, русскоязычных людей, которые ищут в Интернете фальшивые новости, также каждые две недели они отправляют обзоры, в которых отмечают конкретные искаженные новости и тактику. A year ago, the EU established a disinformation task force, East StratCom, that employs 11 mostly Russian speakers who scour the web for fake news and send out biweekly reviews highlighting specific distorted news stories and tactics.
Даже Научный совет Пентагона (Defense Science Board) признает это, отмечая, что стратегическим коммуникациям США "не хватает президентского руководства, эффективной межведомственной координации, оптимальных партнерский отношений с частным сектором и адекватных ресурсов". Even the Pentagon's Defense Science Board admits this, reporting that America's strategic communication "lacks Presidential direction, effective interagency coordination, optimal private sector partnerships, and adequate resources."
«У Соединенных Штатов — ограниченные возможности в установлении направления, — сказал Майкл Энтон, директор по стратегическим коммуникациям Совета национальной безопасности, в интервью The Post, оправдывая авторитарный подход Трампа. “The United States has a limited ability to direct things,” said Michael Anton, the National Security Council’s director of strategic communications, in an interview with The Post justifying Trump's authoritarian outreach.
«Нам очень хотелось, чтобы этот документ представлял соответствующий контекст нашего времени», - заявил в интервью Бенджамин Роудс (Benjamin Rhodes), заместитель по стратегическим коммуникациям советника по национальной безопасности. "One of the things we really wanted to do is to have this document represent the appropriate context of our times," Benjamin Rhodes, deputy national security adviser for strategic communications, said in an interview.
Он регулярно принимал участие в заседаниях Белого дома, посвященных самым разным вопросам, «от Сирии, Украины и Ирана до борьбы с терроризмом», — сказал Бен Роудз (Ben Rhodes), заместитель советника Обамы по стратегическим коммуникациям. He routinely took part in high-level White House meetings on issues “from Syria to Ukraine to Iran to counterterrorism,” said Ben Rhodes, deputy national security adviser for strategic communication at the White House.
Публикация этих сверхконфиденциальных писем выставила Демократическую партию в весьма незавидном свете и заставила уйти в отставку председателя демократов Дебби Вассерман Шульц (Debbie Wasserman Schultz), генерального директора Эми Дейси (Amy Dacey), финансового директора Брэда Маршалла (Brad Marshall) и директора по коммуникациям Луиса Миранду (Luis Miranda). The release of these highly confidential exchanges positioned the Democratic Party under a light so controversial that it caused the organization to call for the resignation of DNC chairperson Debbie Wasserman Schultz, CEO Amy Dacey, CFO Brad Marshall, and Communications Director Luis Miranda.
Такой вид интервенции через дестабилизацию, вероятно, останется излюбленным российским способом проецирования силы: это дешевле полноценной военной операции на Украине, а также служит стратегическим инструментом, который позволяет удерживать Киев от интеграции с Западом. This type of intervention through disruption will likely remain Russia’s preferred power projection: it may be less costly than a full-scale military operation in Ukraine, and is a strategic tool to keep Kyiv far away from the Western integration path.
В 2015 году Шаши Тхарур, бывший заместитель Генерального секретаря ООН по коммуникациям и общественной информации, произнес в Оксфордском союзе убедительную речь, в которой обосновал необходимость (символических) компенсаций, которые Великобритания обязана выплатить Индии. In 2015, Shashi Tharoor, the former U.N. undersecretary-general for communications and public information, gave a compelling Oxford Union speech that made the case for (symbolic) reparations owed by Britain to India.
Асад является тем самым вышеупомянутым союзником. С Россией его объединяет то, что он тоже выступает против исламистов, ему в гораздо большей степени угрожает западная кампания по смене режимов и он вряд ли станет оспаривать доступ России к стратегическим активам в Сирии. Assad is the aforementioned ally: he shares Russia’s opposition to Islamists; is no less hostile to and far more threatened by Western-led regime change; and is highly unlikely to challenge Russia’s access to strategic assets in Syria.
Инициаторами данного начинания стали основанная в 2012 году с целью популяризации русской литературы и культуры чтения неправительственная организация из Америки Read Russia, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям «Роспечать», а также главный спонсор проекта — московский Институт перевода. The undertaking was convened by Read Russia, an American NGO founded in 2012 that’s devoted to the promotion of Russian literature and book culture, along with Rospechat, Russia’s Federal Agency on Press and Mass Communications, and Moscow’s Institute for Literary Translation, the project’s principal sponsor.
Реализация повестки саммита Трех морей приведет к положительным стратегическим последствия для Европы. Implementation of the Three Seas agenda would have positive strategic implications for Europe.
В Сентябре прошлого года, Министр по коммуникациям Леонид Рейман, ключевая фигура в петербургской группе ФСБ, лишил две лидирующие компании мобильных телефонов их частот таким образом, чтобы предпочитаемая им компания получила преимущества. Last September, Minister of Communications Leonid Reiman, a key member of the St. Petersburg FSB group, deprived two leading Russian mobile phone companies of their frequencies so as to benefit a company favored by him.
Станьте стратегическим менеджером, примите участие в инвестиционной программе FXTM и заработайте дополнительные средства, просто заключая успешные сделки! Become a Strategy Manager in the FXTM Investment Program and earn extra money just for trading successfully!
Вот она, степень по коммуникациям в действии. There's that communications degree at work.
Торговая платформа MetaTrader 5 разработанная MetaQuotes Software Corp., долгосрочным стратегическим партнером MAYZUS Investment Company – это последний ответ на нужды и запросы миллионов трейдеров по всему миру. The MetaTrader 5 trading platform developed by - MetaQuotes Software Corps - a long term strategic partner of MAYZUS Investment Company - is the latest response to the needs and requests of millions of traders around the world.
Он мой директор по коммуникациям. He's my director of communications.
Но то, что он сейчас получает от США, принесет ему еще больше пользы — и навредит стратегическим интересам США. But what he's getting from the U.S. is even better for him – and worse for U.S. strategic interests.
В прошлом для ФБР вопрос о мгновенном доступе к телефонным аппаратам был неважен, поскольку власти имели неограниченный доступ к устным и письменным коммуникациям в момент их передачи в телефон или из него. In the past, immediate access to telephony devices has been irrelevant to the FBI, because the authorities had unfettered access to communications as they traveled to and from a phone.
— Происходящее соответствует широким стратегическим планам по развитию связей с Индонезией». It is part of the overall strategic approach of developing close ties with Indonesia.
Люди сейчас жалуются на беспорядок в администрации Трампа, однако Белый дом Клинтона был настолько дезорганизован, что ему пришлось привлечь Леона Панетта в качестве руководителя администрации и Дэвида Гергена в качестве советника по коммуникациям, чтобы выправить накренившийся корабль. People complain about disorder in the Trump administration, but Clinton’s White House was so disorganized that he had to bring in Leon Panetta as Chief of Staff and David Gergen as a communications counselor to right the ship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.