Verwendungsbeispiele von "страхом" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ранее стеснительность была страхом отвержения. The old shyness was a fear of rejection.
Если под "учебой", вы понимаете взгляд на карточки со страхом и ужасом. If by "studying," you mean staring at my flash cards with fear and dread.
И вот я был охвачен страхом. Here, I was seized with fear.
Но этот страх не сравнится с их страхом того, что может произойти, если они раскачают лодку. But that fear does not compare to their dread of what might happen if they rock the boat.
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью. China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах. Hundreds of tent clusters have come up, but thousands of families remain out under the skies, facing rain and hail, and with dread in their hearts.
Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом. It is an issue of values, inspired by fear.
В мемуарах 1989, Видимая Тьма, Уильям Стайрон справедливо называет “депрессию” слабым словом для изнурительного состояния, которое сопровождается безнадежностью, беспомощностью и страхом. William Styron’s 1989 memoir, Darkness Visible, rightly calls “depression” a weak word for a debilitating condition that is marked by hopelessness, helplessness, and dread.
Чтобы победить страх, нужно самому стать страхом. To conquer fear, you must become fear.
Объединил их вместе любовью и страхом к Богу. Brought them together in the love and fear of God.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов. Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить? Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
В английской терминологии мы говорим о победе над страхом, In English, fear is something we conquer.
Центральные банки всех развитых стран были охвачены страхом дефляции. Central banks throughout the developed world have been overwhelmed by the fear of deflation.
Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией. A rational, scientific approach must triumph over prejudice, fear, and speculation.
Гжегож из Варшавы ответил: "Для меня выбор связан со страхом. Grzegorz from Warsaw said, "Ah, for me it is fear.
Я разработала несколько методов, которые позволяют мне справляться со страхом. In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью. It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
Но я думаю, что в самые благополучные времена ребенок живет страхом. I on the other hand am convinced, that in the best of times a child lives with fear.
Миллионы городских и сельских жителей во всем мире живут под страхом выселения. Millions of urban and rural dwellers around the world live in fear of eviction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!