Sentence examples of "строем" in Russian with translation "system"

<>
Они смотрели, как по Красной площади впервые проходят строем китайские военнослужащие, а мимо трибун проезжают «Триумфы», которые скоро будут поставляться в Китай. They watched as a PLA unit marched for the first time in Red Square and the S-400 system drove by, soon to be sold to China.
Он говорил о том, что многие страны мира не допускают и выступают против создания экстремистских и фашистских партий, как это было во Франции и Австрии, поскольку в их конституциях такие партии считаются партиями, вступающими в конфликт с их общественным строем и институтами или нарушающими спокойствие их народов. He mentioned that many countries of the world rejected and opposed the establishment of extremist and fascist parties, as in the case of France and Austria, because their constitutions viewed such parties as detracting from or conflicting with their social systems and institutions or as detrimental to the tranquillity of their peoples.
Вся система вышла из строя. The system is going haywire.
Дождевальная система вышла из строя. Sprinkler system failing.
«Их система, их строй — это катастрофа. “Their system is a disaster.
Тормоза вывели из строя, взломав бортовой компьютер. Brakes disengaged by hacking onboard system.
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать. The navigation systems went haywire and right off the dial.
Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя. I'm setting a collision course but the guidance system is down.
Первым в списке значатся насильственные попытки, направленные на изменение конституционного строя. First on that list are violent attempts at changing the constitutional system.
Он может вывести из строя систему водо -, электроснабжения, больничные сети целой страны. It can shut down a country's water system, power grids, hospitals, anything.
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны. Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
Говорят, что Путин хочет восстановить советский строй и захватить Литву и страны Балтии. The story is that Putin wants to rebuild the Soviet system and take over Lithuania and the Baltics.
Через несколько часов массовая кибератака вывела из строя компьютерные системы по всему городу. A few hours later, a massive cyberattack took out computer systems across the city.
Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны. The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon.
Фрэнк, когда генератор вышел из строя в 2006, ты сказал, что в топливной системе оказался воздух. Frank, when the generator went out in '06, you said there was air in the fuel system.
Департамент внедрил электронную систему управления снабжением пайками, которая должна полностью вступить в строй во втором квартале 2007 года. The Department has introduced an electronic rations management system, targeted to be fully operational during the second quarter of 2007.
Сегодня же, напротив, в России капиталистический строй, предлагающий значительные выгоды тем, кто сумеет лучше приспособиться к нынешним ограничениям. Today, by contrast, Russia has a capitalist system that offers considerable benefits to those who adapt best to the restrictions.
При отсутствии финансовых средств для замены вышедших из строя компьютеров будет разрушена вся система регистрации и ведения кадастра. If there are no funds to replace computers when they break down, the registration and cadastre system will collapse.
Как ему удавалось так успешно манипулировать отношениями между шиитами и суннитами или разбираться в многокомпонентности иракского племенного строя? How did he manipulate Sunni-Shia relations, or manage the complexities of Iraq’s tribal system, so well?
Эта агрессия нарушает право народа Ирака на выбор своего политического и экономического строя и угрожает его законному правительству. That aggression violated the right of the Iraqi people to choose their political and economic systems and threatened their legitimate Government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.