Sentence examples of "стуком" in Russian

<>
Ему было отказано в доступе к адвокату, и каждые полчаса охранник будил его стуком в дверь; He was denied access to legal counsel and was woken up every half hour by the guard knocking on his door;
В 2:00 ночи, я был разбужен стуком в мою дверь. At 2:00 a.m., I'm woken up by banging on my door.
Родившаяся в борьбе с болотом и трясиной, земля, которая не давала ни обещания, ни цели, победила с металлом, с бетоном, со стуком наших собственных рук, трудом и строительством. Born in a battle against slough and swale, a land that showed neither promise nor purpose, won with metal, with concrete, with our own hands hammering, forging, and building.
Стук по стене, свист колец занавески Knock on wall, curtain rings swoosh
Не врывайся в комнату без стука. Don't burst into the room without knocking.
Я слышал стук в дверь. I heard a banging on the door.
Сейчас обязательно должен раздаться стук в дверь. Right now would be a good time for somebody to knock at that door.
Мой стук разбудил ее, но она улыбалась и пригласила позавтракать. My knocking woke her up, but she was all smiles and invited me in for breakfast.
А после начался дикий стук в дверь. And then there was a crazy banging on the door.
Однажды, около месяца назад, раздался стук в дверь. One day, about a month ago, there was a knock at the door.
Грета, тебя кто-нибудь учил не вламываться в чужие спальни без стука? Greta, didn't anybody ever teach you not to barge into people's rooms without knocking?
Я только нашла детей, когда услышала стук в дверь. I had just found the kids, I heard a banging on the door.
Однажды ночью я проснулась от стука в дверь. One night, I was awakened by a knock at the door.
Получила пару писем, несколько звонков, а потом стук в дверь. I got a couple letters, some phone calls, and then a knock at the door.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь. Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door.
Какой смысл в секретном стуке, если ты не используешь его? What's the point of a secret knock if you don't use it?
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь. Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Робин и Лили поругались, и через несколько минут в дверь раздался стук. Robin and Lily get in a big fight and then, a few minutes later, there's a knock at the door.
И каждый раз, услышав стук в мою дверь, я буду надеяться, что это он. And every time there's a knock at my door, I'm gonna hope that it's him.
Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь. I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.