Sentence examples of "ступень" in Russian with translation "step"

<>
Следующая ступень в этом процессе. Next step in my process.
И мы спускаемся на одну ступень. And then we went down one more step.
И, наконец, что умная современная женщина хочет получить, находясь в роли "на одну ступень ниже"? Finally, what smart contemporary woman wants to take on a one-step-down role?
Зачем - это на ступень выше, чем ответ на одно из этих писем из Нигерии, не так ли? Why would - It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it?
И последнее препятствие - Ступень Хиллари 15-метровая стена из камня и льда в нескольких десятках метрах ниже вершины. And the final hurdle - the Hillary Step a 40-foot wall of rock and ice a few hundred feet below the summit.
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии. When molecules entered the scientific understanding of life with the discovery of DNA, biology climbed one step up the scale, to chemistry.
Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет. The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000.
Сегодня Standard and Poor’s снизили суверенный кредитный рейтинг России на одну ступень. Теперь он достиг уровня BBB-. Это последний инвестиционный уровень по шкале рейтингового агентства. Earlier today Standard and Poor’s cut Russia’s sovereign debt rating one step to BBB-, the lowest investment grade and one level above “junk” status.
Полный отказ от этилированного бензина- это лишь первая ступень на пути к экологически чистым видам топлива и транспортных средств, способствующих улучшению качества воздуха в странах ЮВЕ и ВЕКЦА. Leaded gasoline phase-out is only the first step toward cleaner fuels and vehicles for better air quality in SEE and EECCA countries.
Решение по делу: понижение на одну ступень в пределах класса и задержка на двухлетний срок повышения оклада в пределах класса после отказа от передачи дела в Объединенный дисциплинарный комитет. Disposition: loss of one step in grade and a two-year deferment for a within-grade increment after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee.
Смета расходов на оклады и налогообложение персонала рассчитана на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов (национальный сотрудник-специалист (B), ступень 4), действующей с марта 2006 года, и шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания, действующей с января 2007 года. The estimated salary and staff assessment costs are based on the National Officer salary scale effective March 2006 (NO-B, step 4) and the national General Service staff salary scale effective January 2007.
Сметные потребности рассчитывались с использованием ставок окладов, налогообложения персонала и общих расходов по персоналу для разряда О-4, ступень IV, пересмотренных шкал окладов национальных сотрудников, действующих с 1 июня 2005 года, и учитывают надбавки за работу в опасных условиях. The estimated resource requirements are also based on the G-4, step IV, salary, staff assessment and common staff costs of the revised national staff salary scales in effect from 1 June 2005 and include the hazardous duty station allowance.
Суверенный кредитный рейтинг Росси последний раз поднимался службой Moody’s Investors Service, и было это еще в 2008 году, тогда рейтинг был поднят до Baa1, третьей снизу ступени инвестиционного уровня, на одну ступень выше, чем у Бразилии, и на четыре ступени ниже, чем у Китая. The nation’s sovereign credit rating was last raised by Moody’s Investors Service in 2008 to Baa1, the third-lowest investment grade, one step above Brazil and four below China.
Судя по полученным данным, с учетом отклонения в размере плюс/минус 5 процентов различия наиболее заметны на должностях класса С-5, при этом сотрудники из регионов Африки, Восточной Европы, Ближнего Востока и Северной Америки и Карибского бассейна набираются на ступени более высокие, нежели ступень 1 в том или ином классе должности. After taking into account a deviation of plus or minus 5 per cent, the data showed the most pronounced differences at the P-5 level, with the staff from the African, Eastern European, Middle Eastern and North American and Caribbean regions being recruited at steps higher than step 1 within a particular grade.
По завершении одного года непрерывной удовлетворительной службы при той же ставке оклады сотрудников по проектам, которые имеют среднесрочный или долгосрочный статус и контракты которых будут продолжать действовать в течение, по крайней мере, одного месяца по истечении указанного периода, повышаются на одну ступень при том понимании, что период удовлетворительной службы, необходимый для повышения выше ступени VI класса 6, составляет два года. Upon completion of one year  s continuous satisfactory service at the same salary rate, the salaries of project personnel in intermediate-term or long-term status whose appointments will continue for at least one month beyond this period shall be increased by a one-step salary increment, provided that the period of satisfactory service required for increments above step IV of level 6 shall be two years.
Смета расходов на оклады и налогообложение персонала для бюджета на 2007/08 год рассчитана на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов (национальный сотрудник-специалист (B), ступень 4), действующей с марта 2006 года, и шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания, действующей с января 2007 года, по сравнению с применявшейся в 2006/07 году шкалой окладов, действующей с марта 2006 года. The estimated salary and staff assessment costs are based on the National Officer salary scale effective March 2006 (National Officer-B, step 4) and the national General Service staff salary scale effective January 2007 for the 2007/08 period, compared with the salary scale effective March 2006 applied in the 2006/07 period.
Хьюстон, я на нижней ступени. Houston, I'm on the bottom step.
С южной стороны в Стене вырублены ступени. There are steps carved into the south side of the Wall.
продолжительность испытания на последней ступени скорости- 20 минут; duration of test at last speed step: 20 minutes;
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней. Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.