Sentence examples of "субъектов" in Russian

<>
Находятся в ведении региональных сетей субъектов Российской Федерации. Operated by regional networks of subjects of the Russian Federation.
Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации. As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
Аналогично используются данные мониторинга и при подготовке соответствующих информационных материалов по территориям субъектов Российской Федерации. Monitoring data are similarly used in the preparation of relevant material by the constituent entities of the Russian Federation.
В сервере Exchange 2007 можно использовать сертификат, поддерживающий дополнительные имена субъектов (SAN). You can use a certificate that supports subject alternate names (SAN) in Exchange 2007.
Речной транспорт Российской Федерации обслуживает 68 субъектов Российской Федерации, включая 42 области, а также осуществляет внешнеторговые перевозки. River transport serves 68 of the constituent entities of the Russian Federation, including 42 provinces, and is also used for foreign carriage.
Можно указать, будут ли применяться лимиты финансирования для каких-либо из этих субъектов. You can choose whether any of these parties are subject to funding limits.
В то же время, к сожалению, в конституционных актах ряда субъектов Российской Федерации содержатся некоторые дискриминационные положения. At the same time, unfortunately, some constituent entities of the Federation do have discriminatory provisions in their constitutional instruments.
Напомним, 12 субъектов России начнут внедрять с 1 сентября на своей территории нормы ГТО. To recall, 12 Russian territorial subjects will start to introduce GTO standards in their regions starting on September 1.
Г-н АМИР просит делегацию представить дополнительную информацию о соотношении функций и полномочий Федерации и функций и полномочий ее субъектов. Mr. AMIR asked the delegation to provide further information on the relative functions and powers of the Federation and the constituent entities.
Скажем, реакция субъектов Российской Федерации на отмену федерального финансирования сильно различается от случая к случаю. Russia’s federal subjects’ response to the withdrawal of federal funding has varied.
Ветеринарные лаборатории административных районов, субъектов Российской Федерации, научно-исследовательские учреждения устанавливают лабораторный диагноз и выявляют этиологический фактор, обусловивший вспышку инфекционной болезни животных. Veterinary laboratories in administrative regions and constituent entities of the Russian Federation or veterinary-oriented state research institutions make laboratory diagnoses and identify etiological agents responsible for the infection outbreak.
Права и обязательства субъектов права могут зависеть от того, какой орган рассматривает вопрос об их признании. The rights and obligations of legal subjects may depend on which body is seized to recognize them.
В настоящее время оно осуществляет контроль в целях обеспечения того, чтобы органы власти всех 89 субъектов Российской Федерации учитывали гендерную перспективу в своей деятельности. Currently, it was undertaking monitoring to ensure that the authorities of all 89 constituent entities of the Russian Federation had integrated the gender perspective in their activities.
У 12% прирост в силе, 22% - в упругости и некоторые улучшения по крайней мере у 60% субъектов. 12% increase in strength, 22% in flexibility, and some improvement in at least 60% of the subjects.
Количество учреждений, действующих в ведении органов социальной защиты населения субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления, достигло к началу 2006 года 3444 (в 2004 году — 3373). At the beginning of 2006, there were 3,444 institutions under the jurisdiction of the social welfare agencies of the constituent entities of the Russian Federation and of the local authorities (compared with 3,373 in 2004).
Некоторые ограничения в отношении приобретения в собственность земельных участков, внутренних вод и лесов распространяются на иностранных субъектов. Certain restrictions in acquiring land, internal waters and forests have been imposed on foreign subjects.
В настоящее время женскими общественными организациями создано 50 кризисных центров помощи женщинам, которые работают в тесном контакте с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления. Women's social organizations have, to date, set up 50 crisis centres for women, working closely with the authorities of the constituent entities of the Russian Federation and local authorities.
Его применение может также часто приводить к боле справедливому результату, и нередко может лучше отражать намерение субъектов права. Its application may also often create a more equitable result and it may often better reflect the intent of the legal subjects.
В правовых актах многих субъектов Российской Федерации не только отсутствуют положения, направленные на дискриминацию представителей национальных меньшинств, но и, наоборот, национальным меньшинствам предоставлены широкие права по сохранению своих традиций, культур, языков. Many constituent entities of the Russian Federation not only have in their legislation no language that discriminates against members of national minorities but, in addition, grant national minorities extensive rights to uphold their traditions, cultures and languages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.