Sentence examples of "судьбы" in Russian with translation "destiny"
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические.
The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы.
The tedious grind of study, the overwhelming pressure of my destiny.
Установщик врат все еще выкачивает энергию из Судьбы.
The seed ship is still drawing power away from Destiny.
Камень говорит вам, мне, что он - часть её судьбы.
So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.
Он - великий Мельник небес, перемалывающий хлеб жизни и судьбы.
He is the great miller of the Heaven grinding the bread of Life and Destiny.
Господствующее мировоззрение всегда было необходимым элементом формирования судьбы человечества.
A prevailing worldview has always been essential to shaping human destiny.
Похоже, наши гены имеют колоссальное влияние на наши судьбы.
Our genes seem to have awesome power over our destinies.
Вы тоже можете быть творцами своей судьбы, получив хорошее образование.
And by getting a good education, you too can control your own destiny.
Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
We have global goals and shared destinies that connect us.
Ты должен быть сильным ради судьбы Артура, будущее Альбиона - в твоих руках.
You must be strong, for Arthur's destiny and the future of Albion lie in your hands.
Африканский союз берет судьбы Африки в собственные руки, несмотря на нехватку ресурсов.
The African Union is taking Africa's destiny in hand despite a lack of resources.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы.
Getting ahead of the curve will give Greece a realistic chance of controlling its own destiny.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы.
We Europeans are caught in an inescapable net, tied in a single garment of destiny.
Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились.
Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert