Sentence examples of "сумели" in Russian

<>
Но мы сумели убедить его. And we managed to convince him.
Мы сумели "пробить" им образование. So we managed to get education.
Так или иначе, но мы это сумели пережить. But, anyway, we managed to survive it.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент. Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Democrats have even managed to beat the Republicans on their own turf.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues.
Так как это получается, что политики сумели заменить последнее предыдущим? So how is it that policymakers have managed to substitute the latter for the former?
К счастью, вы сумели остановить этот мусоровоз по дороге на свалку. Lucky you managed to stop the garbage truck before it made it to the dump.
Когда игра закончится, используя кредитные карты вы сможете снять деньги, которые сумели получить. When the game ends, using your cash card you can withdraw the money you have managed to obtain.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение. We must appreciate what we have managed to achieve – and learn to protect it.
Соединенные Штаты сумели пройти через всю "холодную войну", ни разу не начав "горячий" конфликт. The United States managed to get through the entire cold war without the conflict turning hot.
После аттак в сентябре 2001 г. Соединенные Штаты сумели избежать дальнейших нападений на свою страну. Since the attacks of September 2001, the United States has managed to avoid further attacks on its land.
После атак в сентябре 2001 г. Соединенные Штаты сумели избежать дальнейших нападений на свою страну. Since the attacks of September 2001, the United States has managed to avoid further attacks on its land.
На протяжении нескольких последних десятилетий часть развивающихся стран, в основном в Азии, сумели провести индустриализацию. In recent decades, some developing countries – mainly in Asia – have managed to industrialize.
Одна среди ведущих стран мира США сумели гарантировать конвертируемость доллара на протяжении всей первой мировой войны. Alone among the world's great nations, the US did manage to guarantee dollar convertibility throughout the Great War.
В 1989 году коммунисты сумели сдержать и сделать нелегальной Солидарность, но не смогли полностью подавить ее. In 1989, the Communists had managed to make illegal and contain, but not to stamp out, Solidarity.
Они сумели оттолкнуть многие из крупнейших западные стран, тех самых стран, где они отмывают свои деньги». They managed to alienate many of the biggest countries in the West, the same countries that they launder their money to."
- Мы сумели добиться отмены исходно присутствовавшей в законопроекте схемы прямого приема всех членов-корреспондентов в академики. V.F.: We managed to avoid the original proposal in the draft law, which was a straightforward scheme of converting corresponding members to academicians [full members].
Лишь 1 ноября они сумели дать Литвиненко смертельную дозу, что привело к его смерти 22 дня спустя. Finally, on November 1, they managed to give Litvinenko the lethal dose, causing his death 22 days later.
А иногда, если вы сумели правильно использовать время и поработать, то что-то получается, но без ощущения лёгкости. And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it, you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.