Usage examples of "супругов" in Russian with translation to English

<>
Оно не для супругов или "второй половинки". It's not for spouses or significant others.
Чаще всего они являются в образе наших родителей , иногда - супругов, Sometimes they look like our spouses, but they are not your parents or spouses.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов. Girls were no longer married off, but selected their own spouses.
Я только что узнала, что они передвинули завтрак для супругов новичков. I just found out they had to move the freshman spouses luncheon.
Я только что узнала, что им пришлось перенести завтрак супругов новоизбранных. I just found out they had to move the freshman spouses luncheon.
Можно также свободно делать вклады на банковские счета от имени любого из супругов. Money may also be freely deposited in bank accounts in either spouse's name.
Только один из супругов или член семьи может считаться иждивенцем в рамках плана льгот. Only one spouse or domestic partner can be covered as a dependent under a benefit plan.
Как таковая, общая собственность регистрируется в земельном кадастре и других регистрах на имя обоих супругов. As such, common property is entered in land registers and other registers bearing the names of both spouses.
Каждый из супругов может самостоятельно заключать договоры в целях обеспечения ведения хозяйства или воспитания детей. Each of the spouses may individually sign contracts concerned with maintaining the household or bringing up the children.
В статье 24 предусматривается равное право супругов на требование алиментов на содержание ребенка после развода. Article 24 provides the equal right to spouses in demanding for child maintenance after divorce.
Статья 64 Гражданского кодекса содержит список документов, которые должны быть предъявлены работнику ЗАГСа каждым из супругов. Article 64 of the Civil Code lists the papers to be submitted to the registrar by each of the spouses.
Закон требует, чтобы чиновники указывали имена своих супругов, даже если они проживают отдельно друг от друга. It requires officials to list spouses even if they do not reside with the declarant.
Искусственное оплодотворение и имплантация эмбриона могут быть произведены на основе обоюдного согласия супругов, состоящих в зарегистрированном браке. Artificial insemination and embryo implantation may be performed with the consent of both spouses in a registered marriage.
Статья 24 Семейного кодекса обеспечивает для каждого из супругов свободу в выборе работы, занятия, профессии, места жительства. Article 24 of the Family Code gives each of the spouses freedom of choice in terms of work, occupation, profession and residence.
В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания. Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address.
Существуют также проблемы в отношении статуса приемных детей, детей, родившихся вне брака, и супругов в полигамной семье. There are also questions concerning the status of adopted children, children born out of wedlock and polygamous spouses.
Это порождало серьезные проблемы для оставшихся в живых супругов и детей чернокожих намибийцев, которые умерли, не оставив завещания. This led to serious problems for the surviving spouses and children of black people who died intestate.
заключив брак, каждый из супругов тем самым берет на себя обязательство кормить, воспитывать и давать образование своим детям; By the act of marriage, the spouses incur the obligation to feed, bring up and instruct their children;
Однако этот Закон, действие которого ограничено насилием, совершаемым любым из супругов в домашнем кругу, не применим к проституткам. However, this Act, which is restricted only to violence committed by either spouse in the domestic sphere, does not apply to prostitutes.
Законопроект 1999 года о семейной собственности (правах супругов) был переименован: слово " семья " было исключено из его полного наименования. The Family Property (Rights of Spouses) Bill of 1999 has been renamed, the word “Family” having been dropped from the long title.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!