Exemplos de uso de "существенное количество" em russo

<>
Это осознание того, почему покупатели совершают существенное количество сделок в темных пулах» - сообщил обозреватель рынка. That perception is why people on the buy side have moved significant amounts into dark pools,’ said a market observer.
Но сегодня нет никаких признаков того, что президент готов предоставлять повстанцам существенное количество военной техники и вооружений, чтобы уравнять их военные шансы с сирийской армией, не говоря уже о создании бесполетных зон и отправке войск и советников в районы боевых действий. But there’s no sign that the president is willing to provide substantial amounts of military equipment to level the Syrian killing field, let alone establish a no-fly zone or send troops or advisers into the battle zones.
Подобным образом, когда политики беспокоятся о том, что мы потеряем существенное количество белых медведей к 2050 году, они используют это как аргумент в поддержку сокращения выбросов углерода, но они забывают сказать нам о том, что оно не окажет никакого измеримого воздействия на популяции белых медведей. Likewise, when politicians fret that we will lose a significant proportion of polar bears by 2050, they use it as an argument for cutting carbon, but forget to tell us that doing so will have no measurable effect on polar bear populations.
Когда бык устал и запыхался, к нему приближаются пикадоры, кто копья двигателя в его спину и мускулы шеи, скручивание и выдалбливание, чтобы гарантировать существенное количество потери крови, и нанесение вреда быка способность поднять его голову. When the bull is tired and out of breath, he is approached by picadors, who drive lances into his back and neck muscles, twisting and gouging to ensure a significant amount of blood loss, and impairing the bull's ability to lift his head.
В ней есть существенное количество астероидов между орбитой Земли и вплоть до орбиты Юпитера. It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through - to the orbit of Jupiter.
На одной из встреч с военным командованием СВС в Хартуме Группе было сказано, что, хотя у СВС и пропадает существенное количество военных материальных средств в Дарфуре, это не представляет серьезной угрозы для внутренней безопасности Судана, поскольку такие средства сразу же вывозятся вооруженными группами из Дарфура для продажи на незаконных региональных рынках оружия, в частности в Чаде. In a meeting with the SAF military command in Khartoum it was explained to the Panel that although significant amounts of military material are stolen from SAF in Darfur, this does not pose a significant security threat within the Sudan as the armed groups immediately take the equipment out of Darfur and sell it on the illicit regional arms markets, namely in Chad.
Он сказал, что на совещании в марте FOMC было "довольно существенное" количество людей в пользу повышения ставки в июне. He said that at the March FOMC meeting there was a “pretty substantialnumber of people in favor of raising rates in June.
Стороны также сообщили о структуре распределения населения, которая оказывает существенное воздействие, в частности, на количество частных автомобилей или транспортных средств, заселенность частных домов и спрос на энергию и, следовательно, влияет на размеры выбросов в транспортном и жилищном секторах. Parties also reported on population distribution patterns that have important implications for, among other things, ownership of cars or vehicles, occupancy of private houses, and demand for energy and therefore affect the emissions from transport and the residential sector.
Власти некоторых стран утверждают, что количество конфискованного и выведенного из строя оружия является лишь малой долей реального объема такого оборота и что международная система, действующая в сфере торговли оружием, вновь приобрела отличительные черты «торговли смертью», которая существовала в период «холодной войны», когда вследствие отсутствия мер контроля поставщики вооружений и торговцы оружием могли оказывать существенное воздействие на вооруженные конфликты. The authorities of some countries maintain that the quantity of arms seized and decommissioned is but a fraction of the real volume of such traffic and that the international system operating in the arms trade has again acquired the features of the “trade in death” that existed during the cold war when, owing to lack of controls, suppliers and traffickers of arms were able to exert a significant influence on armed conflicts.
Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
Еще слишком рано утверждать с уверенностью, что эти законодательные изменения на уровне избирательной системы будут иметь существенное влияние на результаты президентских выборов 2012 года. It is too early to say with certainty that these legislative changes in the electoral system will have significant impacts on the outcome of the 2012 presidential elections.
Он пьёт умеренное количество кофе. He drinks a moderate amount of coffee.
Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%. Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
С 2008 по 2012 годы российский рынок пива уже сократился на 18 процентов, поскольку в последние годы в стране наблюдается существенное усиление регулирования пивоваренной отрасли в части производства и оборота пива - напитка с небольшим содержанием алкоголя, - сообщил слушателям Шепс. From 2008 through 2012 the Russian beer market already contracted by 18 percent since in recent years in the country we are observing significant strengthening of regulation of the beer brewing industry in terms of production and turnover of beer - a beverage with small alcohol content, Sheps told listeners.
Солнце испускает невероятное количество тепла и света. The sun sends out an incredible amount of heat and light.
Она не только «превратила ночь в день» и позволила летать на малых высотах, но и обеспечила существенное усовершенствование зачаточных высокоточных систем управляемого оружия F-16. In addition to turning “night into day” and providing low-altitude terrain-following guidance, LANTIRN promised to improve the F-16’s rudimentary precision-guided weapons capability.
Количество преступлений растёт даже в такой стране, как Япония. The number of murders is increasing even in a country like Japan.
Смена персонала тоже окажет существенное влияние на будущее этой компании: ранее в этом году председатель «Украинской железной дороги» Войцех Балчун (Wojciech Balczun) был уволен, а министр инфраструктуры Украины Владимир Омелян настоял на смене старшего руководящего состава компании. Personnel changes will also have a solid influence on the company’s future: the chairman of Ukrzaliznytsia, Wojciech Balczun, was dismissed earlier this year, while Ukrainian infrastructure minister Volodymyr Omelyan insisted on replacing the company’s management staff.
Это не странно, что количество детей слишком уменьшается. It isn't strange that the number of children decreases, too.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.