Sentence examples of "существующую" in Russian

<>
Но даже в этом случае не следует игнорировать существующую угрозу. Even so, the threat cannot be dismissed out of hand.
редактируете существующую новость Open Graph. Edit an existing Open Graph story
Новые ставки подоходного налога, которые вступили в силу 1 января 2004 года, изменили и упростили существующую систему, которая из трехуровневой стала двухуровневой. The new income tax rates, which came into effect on 1 January 2004, changed and simplified the system from three-tier to two-tier.
У тех, кто поверил в якобы существующую европейскую солидарность, потери будут существенные. For those who trusted to presumed European “solidarity,” the losses will be considerable.
Установите флажок Использовать существующую работу. Select the Use existing work check box.
Новые ставки подоходного налога, которые начали действовать с 1 января 2004 года, изменили и упростили существующую систему, которая из трехуровневой стала двухуровневой. The new income tax rates, which came into effect on 1 January 2004, changed and simplified the system from a three-tier to a two-tier system.
Однако это вряд ли впечатлит тех, кто верит в существующую ортодоксальность китайского национализма. But it is unlikely to impress those who believe in the current orthodoxy of Chinese nationalism.
Создайте новую кампанию (или дублируйте существующую). Create a new campaign (or duplicate an existing one).
Во-первых, турецкие военные не заинтересованы в рисках, которые могут возникнуть в результате вклада, который они сделают своими действиями в существующую в Ираке рознь между различными сектантскими группировками. First, the Turkish military has no interest in embracing the risks that come with involvement in Iraq's sectarian strife.
Именно поэтому экономисты хотят изменить существующую систему, чтобы поощрить людей к возвращению на работу. This is why economists want to change the unemployment and welfare systems to raise the incentives to go back to work.
Можно также изменить существующую исходящую загрузку. You can also modify an existing outbound load.
При создании доски или добавлении содержимого на уже существующую доска будет автоматически добавлена в избранное. When you create a board, or add new content to one, the board is automatically added to your favorites.
Нажмите Местоположение и выберите существующую папку. Tap Location and select an existing folder.
Три новых органа ЕС, контролирующие банки, страхование и ценные бумаги, будут координировать существующую систему национальных контролирующих органов. They will have no enforcement powers and national governments are already finding ways to undermine their authority and (financial) capacity.
Добавление ячеек в существующую область печати Add cells to an existing print area
Вашингтон медленно признает существующую проблему, а вот Москва радуется череде шпионских скандалов, которые ухудшили отношения между Вашингтоном и Берлином. Washington has been slow to recognize the challenge, even as Moscow delights in the series of spying scandals that have strained ties between Washington and Berlin.
Да, если вы редактируете существующую кампанию. Yes, if you're editing an existing campaign.
Эти две структуры часто конкурируют, если вообще не находятся в конфликте друг с другом, отражая существующую политическую неразбериху в Иране. These two networks are very often in competition, if not in conflict, with each other, reflecting the current Iranian political turmoil.
В форме Операции выберите существующую операцию. In the Operations form, select an existing operation.
Спустя несколько дней во время своей первой открытой пресс-конференции президент Дмитрий Медведев сказал, что правительство изыскивает способы изменить существующую практику. A few days later, at his first open news conference, President Dmitry Medvedev said the government was looking at changes to the practice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.