Sentence examples of "сформировал" in Russian with translation "create"

<>
Когда вы создали связи между таблицами, Access сформировал СОЕДИНЕНИЕ для каждой связи. Now, when you created your table relationships, Access also created a JOIN for each relationship.
При этом дневной RSI недавно сформировал медвежье расхождение и пробил свою тренд линию. Meanwhile the daily RSI has recently created a bearish divergence and broken through its trend line.
С технической точки зрения разворот сформировал большую свечу Медвежьего Пин-бара (Пиноккио-бара)* на дневном графике. From a technical view, the reversal created a large Bearish Pin Candle* on the daily chart.
В прошлом году президент сформировал коалицию сторонников под своим личным руководством, поскольку народная поддержка правящей партии начала снижаться. The premier last year created a coalition of supporters under his personal leadership as backing for the ruling party waned.
На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв. Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there.
Необходимо отметить, что некоторые индикаторы динамики уже сигнализировали и том, что медвежья сила ослабевает: MACD, к примеру, сформировал тройное расхождение, а также бычий перекресток. Meanwhile, some of the momentum indicators were already suggesting that the bearish force was weakening: the MACD, for instance, had created a triple divergence and also a bullish crossover.
К тому же, учитывая, что 50-дневное SMA двигалось выше 200-дневного в последнее время, индекс DAX сформировал «золотой крест», что является очередным бычьим развитием. What’s more, with the 50-day SMA moving above the 200 recently, the DAX has created a “golden crossover,” which is another bullish development.
Как видно на 1-часовом графике ниже, контракт нефти США сформировал модель разворота «тройная верхушка» в начале прошлой недели на уровне $54.00 и с тех пор торговался ниже в рамках краткосрочного медвежьего диапазона. As can be seen on the 1-hour chart, the US oil contract created a triple top reversal pattern early last week at $54.00 and ever since then it has been trading lower inside a short-term bearish channel.
По сути, Индекс относительной силы (RSI) в то же время продолжал снижаться после того, как сформировал тройное медвежье расхождение, а именно более незначительные высокие максимумы индекса не были подтверждены соответствующими движениями RSI, который достигал более низких максимумов. Indeed, the Relative Strength Index (RSI) has meanwhile continued to fall after creating a triple bearish divergence i.e. the marginal higher highs on the index were not backed by corresponding moves in the RSI, which actually made lower highs.
Мандела сформировал чувство общечеловеческой идентичности среди белых и чернокожих через «революцию на основе переговоров», которая не обесчеловечивала белых, и была сосредоточена на правде и примирении. Он достиг компромиссного соглашения на основе их общих и противоположных политических и экономических интересов. Mandela created a sense of common human identity among both whites and blacks through a “negotiated revolution” that did not dehumanize the whites, focused on truth and reconciliation, and reached a compromise agreement on their shared and opposed political and economic interests.
При этом некоторые вспомогательные индикаторы так же указывают на потенциальный отскок: RSI сформировал бычье расхождение с ценой (поскольку достиг более высокого минимума), это означает, что медвежья динамика может ослабевать, а индикатор MACD потенциально образует бычий крест пусть и ниже ключевого нулевого уровня. Meanwhile some of the secondary indicators are also pointing towards a potential bounce: the RSI has formed bullish divergence with price (as it made a higher low) which suggests the bearish momentum may be fading, while the MACD is potentially creating a bullish crossover, albeit below the key “zero” level.
Несомненно, это позволит сформировать там правительство, альтернативное ИГИЛ. Of course, this would create an alternative administration to ISIS.
Шанкры симулируются, иглу погружают в парафин, и используют, чтобы сформировать волдырь. Chancres are being simulated, Needle dipped in paraffin wax applied to the old chap to create a blister.
Отказ ЕС поддерживать европейские стремления Украины рискует сформировать разочарование в Западе. The EU's failure to encourage Ukraine's European aspirations risks creating disillusion with the West.
И ее трудно - ее трудно сформировать - но она не за горами. And that's hard to - that's hard to create - but it is coming.
Возможность сформировать длительные отношения с этим клиентом может оказаться весьма ценной. Being able to create a longer-term relationship with that customer would be very valuable.
На их основе будет также сформирован центральный контактный механизм и электронная база данных; They will also create a central point of contact and an electronic database;
Последующее в результате ценовое движение сформировало модель, которая напоминает восходящий клин, который считается медвежьим. The resulting price action has created a pattern that resembles a rising wedge which is bearish.
Важнее, что зигзагообразное движение вниз сформировало четкую медвежью модель Гартли «222» на дневном графике. More importantly, the zig-zag move lower has created a clear Bullish Gartley “222” pattern on the daily chart.
Я переделал систему охлаждения, связав её с источником питания из кресла, чтобы сформировать гаситель энергии. Okay, so I retrofitted the cooling system with the wheelchair's power source to create an energy damper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.