Ejemplos del uso de "схватиться за бока" en ruso
С учетом недавно обнаружившихся у Вашингтона энергетических богатств, ему следует первым успеть схватиться за энергетический «канат».
Amid its new found energy riches, Washington needs to get hold of the energy ‘rope’ first...
Она пыталась схватиться за полку, чтобы остановить падение.
She tried to grab the shelf, break her fall.
По его словам, люди говорят: «Ну да, вы же Google, вы себе можете позволить все эти глупости». Но, учитывая должность Бока, он придерживается мнения, что дело даже не в деньгах.
“People say ‘you’re Google, of course you can offer these crazy things,’” but from where Bock sits, it’s not even about the money.
Когнитивная нейробиология, которой я занимаюсь, ставит задачу схватиться с этими идеями - по одной в каждой руке -
So, the job of my field of cognitive neuroscience is to stand with these ideas, one in each hand.
По словам Бока, Сергей Брин начинал свой бизнес, когда в компании было меньше 100 работников, и даже тогда он предложил нанять няню для детей каждого работающего сотрудника – независимо от его пола.
According to Bock, Sergey Brin got the ball rolling when the company had fewer than 100 employees, suggesting that the company could provide a nanny to each working mom or dad on staff.
Из самых обсуждаемых – бесплатные услуги парикмахера, изысканная еда, штатные врачи и «самоочищающиеся» хай-тек туалеты. Но в одном из редких интервью, полученном у директора по персоналу Ласло Бока (Laszlo Bock), я выяснила, что последняя фишка, предлагаемая для работников компании Google, распространяется и на их жизнь после смерти.
It’s no surprise that the employee benefits of Google are among the best in the land — free haircuts, gourmet food, on-site doctors and high-tech “cleansing” toilets are among the most talked-about — but in a rare interview with Chief People Officer Laszlo Bock I discovered that the latest perk for Googlers extends into the afterlife.
Майкл бросил нас сюда, чтобы мы намяли бока друг другу.
Michael threw us down here so we could beat the hell out of each other.
Вмятина заднего левого бока со стороны водителя, разбитые передние арки.
Driver's side dented rear left panel, driver's side crushed front wheel well.
Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton.
Она уперла руки в бока, типо, крутая сыроежка.
She's got her hands on her hips, you know, the big lady, like.
Кто-нибудь из них предсказал, что тебе намнут бока?
Did any of them foresee that you would lose a fight?
В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.
No rain tomorrow at Andrews, but there's rain at Boca Raton.
Говорил всем, что она вернулась к семье в Бока Ратон.
Told everyone she went to be with family in Boca Raton.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad