Sentence examples of "съездил" in Russian

<>
Я съездил в северный Уэльс. I went on a coach tour of North Wales.
Пытаясь заручиться голосом сенатора-демократа в пользу своего подвисшего законопроекта о снижении налогов, он съездил в её штат, где начал рассказывать лживые факты о её биографии (впрочем, этот законопроект насколько сильно перекошен в пользу 1% самых богатых американцев, что ни один сенатор-демократ не стал за него голосовать). In an effort to win a Democratic senator’s vote for his pending tax-cut bill, he traveled to her state and told lies about her record (though the tax bill was so tilted to the richest 1% of Americans that no Democratic senator voted for it).
Я бы съездил на Коста дель Соль. I'd like to go to the Costa del Sol.
Скажу, что я съездил к вам домой на улицу Жульена. I went by your home on the Rue Juliana.
До того, как поехать с туром, он съездил и сделал это сам. Before we went out as a tour, he went out solo and did it first.
Знаете, если б у меня была неделька отдыха, я б опять съездил бы на "Курорт двух пальм и Спа" в пустыне. You know, if I had a week off, I'd go back to the Two Bunch Palms Resort and Spa in the desert.
Он съездил в Донецк за зарплатой и позвонил ей, выйдя из автобуса на остановке, расположенной в 3,5 километра от его деревни. He had gone to Donetsk to pick up his paycheck and had called her after getting off the bus and beginning the two-mile walk home.
Он решил съездить во Францию. He decided to go to France.
Для желающих съездить в Китай это означает дополнительные траты This means additional expenses for those who wish to travel to China
Хотел бы однажды съездить заграницу. I'd like to go abroad one day.
После аннексии Крыма Пархоменко, которой сейчас 58 лет, съездила в Израиль и подумала было эмигрировать, но решила, что «слишком стара для смены идентичности». After the annexation of Crimea, Parkhomenko, now 58, traveled to Israel and contemplated immigration but found she was “too old to change my identity.”
Я собираюсь съездить за город. I'm going to do a trip to the country.
Посреди сравнительно спокойного предвыборного сезона мы съездили в города, поселки и на пограничные посты Киргизии, чтобы взглянуть на рост Китая в Средней Азии. In the midst of a relatively calm election season, we have been travelling to Kyrgyzstan’s cities, villages and border posts to track the rise of China in Central Asia.
Когда мы собирались съездить в Барбизон. When we were going to Barbizon.
По словам Ри и Ко, лечение в Европе не принесло результатов, и они решили съездить в США и договориться там о медицинской помощи для умирающей сестры Ко. The way Ri and Ko tell it, the cancer treatment in Europe was not working, so they decided they should travel to the United States to try to secure treatment for Ko’s dying sister.
Я хочу однажды съездить в Африку. I want to go to Africa someday.
А когда в 2010 году ему присудили Нобелевскую премию, китайские власти не только не позволили его семье съездить в Осло на вручение премии, но и посадили его жену под домашний арест. When he was awarded the Nobel in 2010, the Chinese authorities not only prevented his family from traveling to Oslo to accept the prize; they placed his wife under house arrest.
Я съезжу поговорю с СЛД Тары. I am gonna go talk to Tara's BFF.
Поскольку в России иностранцам без вида на жительство разрешают оставаться всего три месяца, Аль-Шаркасу и прочим черкесам из Сирии пришлось недавно съездить в Абхазию (это - самопровозглашенная грузинская провинция, независимость которой признала Россия), чтобы поставить новые въездные печати, которые дают им право на очередное трехмесячное пребывание в России. Because Russia allows foreigners to stay for only three months without a residence permit, al Sharkas and other Circassians from Syria recently had to travel to Abkhazia, a breakaway Georgian province that Russia recognizes as independent, to obtain entry stamps allowing them another three-months stay.
Я вчера вечером съездила домой к Кейт. I went round to Kate's house last night.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.