Sentence examples of "сюжет" in Russian with translation "story"

<>
Это вполне тянет на сюжет. That's quite a story.
Так что вечером сюжет выйдет. So we're running the story tonight.
Мне нужен сюжет и натурные съёмки. I need a better story line and production value.
Она делала тот сюжет о тигренке в зоопарке, верно? She did that story about the baby tiger at the zoo, right?
Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек. You better get back in the story, you little weasel.
Впрочем, в дефляционной японской экономике сюжет этой драмы намного жёстче. But, for the deflation-prone Japanese economy, it’s a much tougher story.
«Теперь сюжет, в основном, придуман Крисом и Джонатаном, — говорит Торн. “The story is now essentially all Chris and Jonah's,” Thorne says.
Вот почему потребовалась смелость для того, чтобы снять этот сюжет. That’s why it took courage to report this story.
«Мы знали, что будут "Мстители", а это определенным образом диктовало сюжет. “We knew there was an Avengers coming, so that dictates the story in a way.
Мы пришлём наброски и условия, но вы будете придумывать собственный оригинальный сюжет. We'll send start papers and parameters, but you will be imagineering your own original story.
сюжет "Илиады" разворачивается на фоне 10-летней войны между Грецией и Троей. You know the story of "The Iliad," the 10-year war between Greece and Troy.
Наиболее выделяется сюжет о роли «фейковых новостей» в президентских выборах в прошлом году. Among the most eye-catching stories has been the role that “fake news” played in shaping last year’s presidential election.
Как настроить освещение: создайте нужное настроение и раскройте сюжет видео, используя правильное освещение. Use lighting effectively: Simple lighting techniques can set the mood and tell your story effectively.
Например, я не хотел приступать к съемкам фильма, зная, что это не наш сюжет. For example, I didn’t want to enter into making a movie where we didn’t really own our story.
Там так много разных вещей, и каждая немного приоткрывает щель, позволяя взглянуть на сюжет. There are so many things, each one a little bit of a window into the story.
Я постараюсь выстроить сюжет вокруг энергии, а это легче сделать, если начать с нефти. I'll try to spin a story about energy, and oil's a convenient starting place.
Сюжет этих историй таков: без подобной фигуры в администрации наступил бы хаос или даже катастрофа. Without such a figure, the story inevitably goes, the administration would be a mess, if not a disaster.
Еще один пример прекрасного вида мегафауны, с которым я работал, это сюжет о гренландских китах. Another charismatic megafauna species that I worked with is the story I did on the right whale.
Сюжет Нолана строился на эффекте растяжения времени — время проходит с разной скоростью для разных героев фильма. Nolan's story relied on time dilation: time passing at different rates for different characters.
Это, наверное, самый главный сюжет 2017 года в медиа-индустрии: как Трамп ненароком сделал газеты снова великими. The most remarkable media story of 2017 may have been how Trump inadvertently made newspapers great again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.