no matches found
Сядь в автобус и закрой сделку. Just get on the bus and close the deal.
Фрэнки, сядь за стол, пожалуйста. Frankie, sit down at the table.
Просто сядь рядом с кулером, выпей воды, и сними их. Just go sit by the cooler, have some water, and take those off.
Слезай с мотоцикла и сядь там. Get off the bike and sit down.
Сядь, заткнись и не груби. Sit down, shut up, don't be rude.
Смотри, не сядь раньше, чем проиграешь это дело. Don't get sued before you lose your next case.
Лучше сядь сынок, пока не упал. Sit down, son, before you fall down.
Перво-наперво, сядь в поезд и сойди на пятой остановке. First, hop on the train and get off at the 5th stop.
Тина, иди сядь за детский стол. Tina, go sit down at the kids' table.
Нет, сядь за руль, и посмотрим, сможем ли мы сбежать от него. No, I want you to get back behind the wheel and see if we can outrun him.
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание. Leith, Leith, sit down and take a breath.
Сядь, успокойся, возьми себя в руки а потом приходи и поговорим, когда ты сможешь разговаривать со мной как - Кто? Sit down, get yourself together and come back and talk to me when you can talk to me like a -" what?
Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь. Well then put down your coat, your bag, and go and sit down.
Еще одна статья из того же раздела называется: «Десять оправданий, к которым прибегают мусульманки, не носящие хиджаб, и их очевидная неправота». В ней провозглашается: «Сядь на поезд покаяния, сестра, пока он не проехал твою станцию». It also includes an article, “The top 10 excuses of Muslim women who don’t wear hijab and their obvious weaknesses,” with the argument, “Get on the train of repentance, my sister, before it passes by your station.”
Сядь, Стэнли, ты ставишь себя в глупое положение. Sit down, Stanley, you're making a fool of yourself.
Если закончила, сядь и рисуй на парте, как Мартинес. Look, if you're done with your work, just go sit down and draw on your desk like Martinez.
«Ах, дорогой», - сказала она, «сядь, расслабься и закрой глаза». "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
Ноа, пожалуйста подойди и сядь и давай работать над проектом. Noah, please come and sit down and let's work on the project.
А происходит вот что: она говорит: "Пожалуйста, сядь, не шуми, делай, что тебе говорят, соблюдай правила, успевай, сконцентрируйся - будь девчонкой". And what happens is, she says, "Please, sit down, be quiet, do what you're told, follow the rules, manage your time, focus, be a girl."
Это согревает мое сердце, действительно греет, но мне нужно поговорить с юной леди, так что, Тим, иди сядь и считай до 100,000. It warms my heart, it really does, but I do need a word with the young lady, so, Tim, go sit down, count to 100,000.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how