Sentence examples of "талантливые" in Russian

<>
Первыми - женщины и высокие талантливые мужчины. Women and tall, talented men first.
Мы узнали, что структура еврозоны подталкивает не к сближению, а к дивергенции: по мере того как капиталы и талантливые люди покидают страны, чью экономику поразил кризис, способность этих стран выплачивать долги сокращается. We know that the structure of the eurozone encourages divergence, not convergence: as capital and talented people leave crisis-hit economies, these countries become less able to repay their debts.
Они талантливые, они потрясающие и они полны нетерпения спеть вам. They're talented, they're terrific and they're raring to go.
Предыдущее поколение, многие талантливые люди рассмотрели бы возможность работы за пределами Запада как "тяжелую ссылку." A generation ago, many talented individuals would consider working outside the West a "hardship posting."
Самым молодым работникам за 40 лет. Талантливые молодые ученые ищут работу где угодно, но не здесь. Talented young graduates look for work elsewhere - the youngest members of her team are in their 40s.
Вполне вероятно, что Россия пострадает от «утечки мозгов» и что ее самые талантливые и амбициозные граждане эмигрируют на Запад. It’s perfectly plausible that Russia will suffer from a “brain drain” and that its most talented and driven people will move away to the West.
Население России, численность которого сейчас составляет 144 миллиона человек, постепенно стареет, а самые талантливые россияне стараются уехать за границу. Meanwhile, Russia's 144 million population is aging and declining, while Russia's most talented are leaving the country.
В результате очень талантливые люди не считают себя таковыми, поскольку никто ни капли ни дорожит их любимыми школьными предметами. And the consequence is that many highly talented, brilliant, creative people think they're not, because the thing they were good at at school wasn't valued, or was actually stigmatized.
«У нас есть действительно талантливые люди, которым необходимы указания от дирекции Национальной разведки и Белого дома, — говорит высокопоставленный госслужащий США. “We have really talented people that need direction from the DNI and White House,” a senior U.S. official said.
В Европе и Америке живут одинаково талантливые люди, которые обладают аналогичными ресурсами и капиталом, которые были у них до рецессии. Europe and America have the same talented people, the same resources, and the same capital that they had before the recession.
Способные и талантливые молодые африканцы демонстрируют упорство, которое необходимо для преодоления существующих барьеров и повышения благосостояния их семей, обществ и стран. These bright, talented Africans are demonstrating the tenacity needed to overcome existing barriers and contribute to the wellbeing of their families, communities, and countries.
Иностранное население также обеспечивает дивиденд человеческого капитала местному населению, так как талантливые экспаты внедряют знания и инновации в сектора, которые GCC хочет развивать. The foreign population also provides a human-capital dividend to the local population, as talented expats introduce knowledge and innovation in sectors that the GCC wants to develop.
«Хакеры — это не гангстеры с ножами, а молодые и талантливые ребята с окраин. У которых просто нет иных способов заработать на жизнь, — говорит Захаров. “Hackers are not gangsters with knives, but young and talented kids from suburbs who don’t have any other options to make a living,” said Zakharov, a trade group that promotes Internet security in Russia.
Из-за того, что потенциальные, талантливые конкуренты пребывали в крайне неблагоприятном положении, ни у кого не было мотиваций заниматься инновациями или осуществлять адекватные инвестиции. With talented potential competitors at such a distinct disadvantage, nobody was motivated to innovate or invest adequately.
Их главным достоянием являются преданные делу, инициативные и талантливые сотрудники, широкая представленность на местах и сочетание функций в области нормативного, аналитического и технического сотрудничества. Their main assets are committed, resourceful and talented staff, a strong field presence and the combination of normative, analytical and technical cooperation functions under one roof.
Кроме того, в России есть талантливые люди, технологии и ресурсы, которые могут помочь справиться с новыми вызовами, такими как изменение климата или распространение пандемических болезней. Moreover, Russia possesses talented people, technology, and resources that can help to meet new challenges like climate change or the spread of pandemic diseases.
Талантливые лидеры обычно очень быстро учатся, и, если Клинтон выиграет на выборах, через несколько лет она может стать таким же эффективным лидером, как и Меркель. Talented leaders usually trace a steep learning curve, and, if Clinton wins the election, she may be as effective as Merkel in a few years.
Талантливые мексиканские технократы, многие из которых получили подготовку в США, значительно улучшили макроэкономический климат в стране и помогли ей выстоять во время последних экономических бурь. Talented Mexican technocrats, most of them trained in the US, have made substantial improvements to the country’s macroeconomic framework, and helped it weather recent storms.
И одна из самых печальных сторон всего этого, среди прочих последствий крэк-кокаина, в том, что самые талантливые в этих общинах - старались добиться именно этого. And one of the sad parts of this is that indeed, among the many other ramifications of crack cocaine is that the most talented individuals in these communities - this is what they were striving for.
Во-первых, компенсационные схемы должны быть радикально изменены через регулирование, поскольку банки сами не сделают этого из-за страха, что талантливые работники уйдут к конкурентам. First, compensation schemes must be radically altered through regulation, as banks will not do it themselves for fear of losing talented people to competitors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.