Sentence examples of "твердой" in Russian

<>
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется. This will then be a firm and guaranteed price.
Но его подача фактов и аргументов была каменно твердой. But his command of detail and argument was rock solid.
Все это требует твердой приверженности более эффективному управлению и неуклонному акценту на результатах. All of this demands a strong commitment to better governance and a relentless focus on outcomes.
Три с половиной дюйма твердой вороненой стали. Three-and-a-half inches of hard blue steel.
Подписание Мадагаскаром 7 сентября этого года Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, свидетельствует о нашей твердой решимости обеспечить защиту семьи как ячейки общества и семейных ценностей, являющихся источником человеческого достоинства и гарантом стабильного и устойчивого социального развития. The signing by Madagascar on 7 September last of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography attests to our determination to work to safeguard the family unit and family values, which are a source of human dignity and which guarantee stable sustainable social development.
Поэтому президент Пастрана отказался от политики уступок в пользу политики твердой руки. So President Pastrana abandoned the politics of concession in favor of a firm hand.
"Под твердой гарантией Тегеран подразумевает одновременный обмен топливом внутри страны", - сказал Салехи. "By solid guarantees Tehran means concurrent fuel swap inside the country," Salehi said.
В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества. In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community.
И рука была твердой, как окаменевшее дерево. And it was hard, like petrified wood.
Однако нам предстоит предпринять важный и решительный шаг в направлении строительства нового, более стабильного, демократического и независимого Ирака, существующего в условиях мира и живущего в мире со своими соседями, пользующегося твердой и стабильной поддержкой со стороны международного сообщества в политической, гуманитарной и финансовой областях, как об этом было заявлено в Мадриде. However, we are facing an important, decisive step towards the building of a new, more stable, democratic and independent Iraq that is at peace with itself and its neighbours, assisted by the strong and sustained support of the international community in political, human and financial terms, as demonstrated at Madrid.
- Откровенно говоря, у меня нет по этому вопросу какой-то твердой позиции. LAVROV: Frankly, I don’t have any position which would be firm.
Нельзя просить демократические страны рисковать кровью своих солдат без твердой поддержки их граждан. Democratic countries cannot be asked to risk the blood of their soldiers without the solid backing of their citizens.
Г-жа Сайга говорит, что она с удовлетворением услышала о твердой политической приверженности Туниса делу равенства. Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality.
Мы платим вовремя. Мы платим в твердой валюте. We're paying on time, and we're paying in hard currency.
Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе. Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year.
Однако, как и твердой пищи, питьевой воды не хватает сотням миллионов людей на планете. Like solid food, drinking water is in short supply for hundreds of millions of people in the world.
Свидетельством нашей твердой политической приверженности, которой придерживаются все партии, может служить создание парламентского форума по профилактике ВИЧ/СПИДа. Our strong political commitment, which cuts across party lines, is evidenced by the establishment of a parliamentary forum on HIV/AIDS prevention.
Его послания о мягкой и твердой силе смешались. His hard- and soft-power messages got mixed.
Но это не значит, что он таким и останется, если центр не будет проводить твердой политики. It may not remain so without a firm policy hand at the center.
Р002 Распространить действие примечания 5 на стальные ящики, алюминиевые ящики и ящики из твердой пластмассы. P002 Extend the application of note " 5 " to steel, aluminium and solid plastics boxes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.