Sentence examples of "творится" in Russian

<>
Но это не уменьшает серьезности ни того, что творится в Сирии, ни предостережения Морелла. But this does not diminish the gravity of what is happening in Syria, or lessen the seriousness of Morell’s warning.
Из Сибири я отправлюсь в Москву, где творится еще одна странная вселенная — мир российского интернета. From Siberia, I travel to Moscow, where another strange world is being created — the world of the Russian internet.
Что ж, пусть ваши читатели изучают, что происходит, что творится на Украине, в Сирии и не только. Well, I leave it to your readers to study what is going on, what is happening in Ukraine, Syria and elsewhere.
Мы это видим на примере недавнего экономического кризиса. Если с экономикой творится неладное, плохо всем, большей части земного шара; You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy - bad for everybody, for much of the world.
Дело в том, что большинство американцев не интересуются тем, что творится в других странах, и тем, что их правительство и военные делают от их имени. It comes down to the fact that not enough Americans know or care about what happens in other countries or what their government and military is doing in their name.
Хватит уже выражений «прискорбия» по поводу ухудшения ситуации в России со стороны США — пришло время назвать вещи своими именами: вынесите свой приговор тому, что творится в России и продумайте, как ее наказать за продолжающееся нарушение прав человека. Enough already with U.S. expressions of "regret" about the deteriorating situation inside Russia – it's time to call it like it is: Condemn what's happening there and consider consequences for continued human rights abuses.
Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное. It foamed, and horrible things were happening to me.
Следует сказать, что я не имею представления, что творилось в это время. I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
Эй, с той стороны улицы такое твориться, что мне крышу сносит на фиг. Hey, something's happening across the street that's blowing my mind.
Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами. You can see some of the chaos that's happening in New York with the air traffic controllers having to deal with all those major airports next to each other.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете. And you sit there at the Zaporozhye, walk, and not heard what was happening to white light.
Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь. Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about.
– Я не понимаю, как мне теперь действовать, как жить, как продолжать сидеть в кафе, когда рядом с моим домом творятся подобные жестокости». "I just don’t see how I’m supposed to act, how to live, how to go on sitting around in cafés when something so cruel is happening around the corner from my house."
Какого хрена тут творится, а? What the hell is going on, huh?
Что за дьявольщина со мной творится? What devilry has befallen me?
А что творится с метлой Гарри? What's going on with Harry's broomstick?
Так вот как правосудие творится в долине? Is this how justice is done in the Vale?
Сегодня здесь на драфте НФЛ творится история. History in the making here today at the NFL Draft.
Что, во имя унылых блейзеров, здесь творится? What in blue blazers is going on in here?
- Там нет такого произвола, какой творится у нас». “There’s not the arbitrariness we have here.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.