<>
no matches found
Но каждый раз, когда он видел театральную афишу его актерская кровь закипала. But, whenever he sees a theatre poster his actors blood starts to boil.
Мы предполагаем здесь развивать музыку, театральную деятельность, выставочную деятельность. We’re proposing to develop musical activities, exhibitions, theatrical events here.
Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину. And effectively we created what we like to call a theater machine.
К началу 1930-х годов зомби уже проникли на театральную сцену и на экран. By the early 1930s, zombies had made their way to both stage and screen.
Эта поддержка в основном направляется на деятельность публичных библиотек, публикацию книг и других периодических изданий, театральную деятельность и организацию самодеятельных зрелищных мероприятий, включая выступления фольклорных ансамблей. The support is concentrated primarily on public libraries, publication of books and other non-periodical publications, theatre and support for non-professional (amateur) artistic events, including folklore.
В тюрьме ходили слухи, что Джулиано готовит театральную постановку для королевской пары. I've heard, through the prison grapevine, that Giuliano's mounting a theatrical production for the royal couple.
Это виниловые шторы, которые включены в сами окна, опять же с предохранительными механизмами, и их можно поднять, прояснив таким образом, если вы пожелаете, театральную жизнь, происходящую внутри, репетиции и так далее. These are vinyl blinds that are integrated into the windows themselves, again with failsafe mechanisms that can be lifted such that you can completely demystify, if you chose, the operations of the theater going on behind, rehearsals and so forth.
Эта кампания, в ходе которой использовались как традиционные, так и нетрадиционные средства коммуникации (включая выездную театральную группу и конкурсы детского рисунка), вызвала живой интерес и проходила при широком участии населения. The use of both traditional and non-traditional means of communication (including mobile theatre and graffiti and art competitions for children) generated a high level of interest and involvement.
Сегодня ученики и крестьяне хотели бы сделать театральную постановку в вашу честь. Tonight, the students and farmers wish to organize a theatrical performance in your honor.
Деятельность в поддержку глобальных принципов: при финансовой поддержке представительства Европейской комиссии в Ливане ЛАСОИ подготовила театральную постановку в целях повышения информированности населения о правах детей-инвалидов, распространения научных знаний и изменения моделей поведения. Activities in support of Global Principles: LWAH created a theater play, funded by the Delegation of European Commission in Lebanon, which aims at disseminating awareness on disabled children's rights, expanding knowledge and changing behaviors.
В число других видов деятельности входило специальное мероприятие, проведенное ИЦООН в Дакаре по случаю Всемирного дня беженцев в рамках его программы популяризации Дурбанской конференции; по инициативе ИЦООН в Дакке были проведены студенческие дискуссии и конкурс письменных работ; ИЦООН в Хараре организовал театральную и танцевальную программу на тему " Женщины в борьбе против расизма ". Other activities included a special event undertaken by UNIC in Dakar to observe World Refugee Day as part of its programme to promote the Durban Conference; discussions among student groups and an essay contest organized by UNIC in Dhaka; and a theatre and dance showcase entitled “Women for peace against racism”, organized by UNIC in Harare.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве создал специальный веб-сайт по проблемам дискриминации и связанной с ними нетерпимости, а Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке организовал театральную постановку по пропаганде терпимости. The United Nations Information Centre in Warsaw launched a special website on discrimination and related intolerance, while the United Nations Information Centre in Dhaka organized a theatrical play on tolerance.
ВСООНК оказывали также содействие в проведении других мероприятий в пределах охраняемой зоны Организации Объединенных Наций, включая семинары для учителей, встречи для инвалидов, музыкальные репетиции, театральную постановку, светомузыкальное представление, посвященное истории Никосии, исследования по вопросу о съемке местности в буферной зоне, семинар, посвященный генеральному плану развития Никосии, и различные спортивные соревнования в никосийском аэропорту. UNFICYP also assisted in facilitating other events within the United Nations Protected Area, including seminars for teachers, meetings for the disabled, music rehearsals, a theatre play, a light and sound presentation on the history of Nicosia, a study on the buffer zone survey, a workshop on the Nicosia Master Plan and various sporting events at the Nicosia airport.
Вы не сможете выиграть BAFTA с театральной постановкой. You can't win a BAFTA for a theatre show.
Мультимедийное театральное приключение Наташи Цакос Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure
Он театральный критик из "Разоблачитель МакКинли". He's the theater critic for The McKinley Muckraker.
Неумелая попытка подвергнуть цензуре ряд элементов сатиры на театральной сцене показывает, что даже в России самонадеянность и заносчивость официальных лиц по-прежнему может порой выходить за все рамки. A bungled attempt to censor a bit of satirical humor on a stage here shows that even in Russia official arrogance can still sometimes run up against limits.
Мы должны придумать что-то более театральное. We have to take the scenic route.
Иногда для демонстрации последствий нежелательной беременности используются театральные постановки. Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy.
Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам. He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.