Sentence examples of "театральную" in Russian with translation "theatre"

<>
Но каждый раз, когда он видел театральную афишу его актерская кровь закипала. But, whenever he sees a theatre poster his actors blood starts to boil.
Эта поддержка в основном направляется на деятельность публичных библиотек, публикацию книг и других периодических изданий, театральную деятельность и организацию самодеятельных зрелищных мероприятий, включая выступления фольклорных ансамблей. The support is concentrated primarily on public libraries, publication of books and other non-periodical publications, theatre and support for non-professional (amateur) artistic events, including folklore.
Эта кампания, в ходе которой использовались как традиционные, так и нетрадиционные средства коммуникации (включая выездную театральную группу и конкурсы детского рисунка), вызвала живой интерес и проходила при широком участии населения. The use of both traditional and non-traditional means of communication (including mobile theatre and graffiti and art competitions for children) generated a high level of interest and involvement.
В число других видов деятельности входило специальное мероприятие, проведенное ИЦООН в Дакаре по случаю Всемирного дня беженцев в рамках его программы популяризации Дурбанской конференции; по инициативе ИЦООН в Дакке были проведены студенческие дискуссии и конкурс письменных работ; ИЦООН в Хараре организовал театральную и танцевальную программу на тему " Женщины в борьбе против расизма ". Other activities included a special event undertaken by UNIC in Dakar to observe World Refugee Day as part of its programme to promote the Durban Conference; discussions among student groups and an essay contest organized by UNIC in Dhaka; and a theatre and dance showcase entitled “Women for peace against racism”, organized by UNIC in Harare.
ВСООНК оказывали также содействие в проведении других мероприятий в пределах охраняемой зоны Организации Объединенных Наций, включая семинары для учителей, встречи для инвалидов, музыкальные репетиции, театральную постановку, светомузыкальное представление, посвященное истории Никосии, исследования по вопросу о съемке местности в буферной зоне, семинар, посвященный генеральному плану развития Никосии, и различные спортивные соревнования в никосийском аэропорту. UNFICYP also assisted in facilitating other events within the United Nations Protected Area, including seminars for teachers, meetings for the disabled, music rehearsals, a theatre play, a light and sound presentation on the history of Nicosia, a study on the buffer zone survey, a workshop on the Nicosia Master Plan and various sporting events at the Nicosia airport.
Вы не сможете выиграть BAFTA с театральной постановкой. You can't win a BAFTA for a theatre show.
Иногда для демонстрации последствий нежелательной беременности используются театральные постановки. Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy.
принимать участие в фильмах, театральных постановках, радио- и телевизионных передачах; Take part in film, theatre, radio or television productions;
В состав этого профсоюзного объединения входят театральные, кинематографические, библиографические, музыкальные и творческие союзы. This central union brings together unions from the theatre, cinematography, library science, music and the creative arts.
Им предоставлены все возможности для развития родного языка, культуры, изобразительного и театрального искусства, народных ремесел, обычаев и традиций. They are given every opportunity to develop their native language, culture, theatre and fine arts, folk art, customs and traditions.
Дети в возрасте до 15 лет могут принимать участие в культурных или аналогичных мероприятиях, таких, как театральные постановки. Children below the age of 15 years may participate in cultural or similar activities, such as theatre performances.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси. Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Коллективно субсидианты к концу 2006 года охватили десятки тысяч людей с помощью радиовещания, театральных постановок и других средств. Grantees had collectively reached tens of thousands of community members through radio broadcast, the theatre and other means by the end of 2006.
По состоянию на октябрь 1998 года в столице насчитывалось 25 театральных залов, более 600 библиотек и 123 кинозала. In October 1998 there were 25 theatres, more than 600 libraries and 123 cinemas in the capital.
по обеспечению доступности в стоимостном отношении концертов, театральных постановок, кинофильмов, спортивных и других культурных мероприятий для всех слоев населения; To ensure that access to concerts, theatre, cinema, sport events and other cultural activities is affordable for all segments of the population;
Соответствующие стратегии осуществляются в рамках учебных курсов, семинаров, кампаний, пропагандистских инициатив, спортивных мероприятий, театральных постановок и других целенаправленных мероприятий. These strategies are implemented through courses, workshops, campaigns, support and extension activities, sports leagues, indoor theatres and specific activities.
В стране действует 72 любительских театральных коллектива (20 любительских театров кукол и 52 народных театра), которым периодически удается проводить спектакли. Intermittent performances are put on by Georgia's 72 amateur theatre groups (20 puppet theatres and 52 folk theatres).
В рамках информационной кампании используется 17 каналов распространения информации, включая церкви, театральные труппы, местные газеты и несколько рекламных объявлений на радио, подготовленных МООНВС. The information campaign is using 17 other mediums to circulate information, including churches, theatre groups, local papers and several radio advertisements produced by UNMIS.
Аматерским группам, в том числе занимающимся театральным, визуальным и хореографическим искусством, предоставляется спонсорская поддержка, позволяющая им участвовать в регулярных конкурсах и интерактивных представлениях. Sponsorships are granted to amateur groups including theatre, visual arts and dance groups as an encouragement for regular competitions and interactive performances.
В 1998 году было начато осуществление национального экспериментального проекта в области театрального искусства под названием " Таланты ", призванного содействовать интеграции актеров из числа представителей меньшинств. A national pilot project called Signal was launched in 1998 in the field of theatre, which was intended to promote the integration of artists with minority backgrounds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.