Sentence examples of "театральный режиссер" in Russian

<>
В июле московский театральный режиссер Сергей Кургинян, возглавляющий ультранационалистическое левое движение «Суть времени», в беседе с лидерами сепаратистов заявил под запись, что идущая на Украину техника поставляется российским «гражданским обществом. Это абсурдное на первый взгляд утверждение должно было убедить деморализованных в то время боевиков, что помощь уже близко. In July, Sergei Kurginyan, a Moscow theater director who leads the left-wing ultranationalist movement the Essence of Time, claimed, on video, in conversation with separatist leaders, that external hardware entering Ukraine had come from Russia’s "civil society" — a prima facie absurdity, although one designed to reassure the then-demoralized militants that more help was indeed on the way.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси. Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж. This production was directed by South African artist and theater director, William Kentridge.
Кто режиссер фильма? Who is the director of the film?
И школьный театральный кружок устраивает довольно интересные показы. And the school drama department puts on some really great shows.
Режиссер Джон Фавро, который в настоящий момент работает над скоро выходящим в прокат диснеевским фильмом "Книга джунглей" сказал вебсайту Hollywood Reporter: "Я думаю, времена меняются." Director Jon Favreau, who is currently working on Disney's forthcoming Jungle Book film, told the website Hollywood Reporter: "I think times are changing."
И это будет последний раз, когда театральный мир услышит о вас. And that will be your last mention in the acting world.
Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран. Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.
Он всегда хотел, что бы я вступал во всякие клубы, а в Театральный Клуб меня приняли с тем условием, что я сыграю эту роль. He's always after me to join up - clubs and things - and the dramatic club would only take me if i'd play this part.
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда. Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown."
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город. He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
Режиссер, который снимает восхитительный фильм, но больше никогда не сможет повторить подобный успех; нападающий, который провел один или два превосходных сезона, исчезает в безвестности; певец «однодневка», за звездным дебютным альбомом которого следует ряд неудач – их всех может ненадолго коснуться величие. The director who makes a fantastic movie, but never comes close to duplicating the feat; the quarterback who has an excellent season or two, and then fades into obscurity; the one-hit wonder who follows up a stellar debut album with a string of failures — all of them may have brief brushes with greatness.
Ты замечательный театральный швейцар. You are a wonderful stage doorkeeper.
Режиссер Стоун получал доступ к Путину много раз в период с июля 2015 по февраль 2017 года, и сейчас он дает зрителю возможность взглянуть на жизнь одного из самых влиятельных и скрытных лидеров в мире. The director of JFK and Wall Street enjoyed extensive access to Putin for numerous meetings from July 2015 to February 2017, giving viewers a peek into the life of one of the world’s most powerful and secretive leaders.
О, здорово, потому что я хожу в театральный кружок и я, правда. Oh, good, because I'm in drama club, and I really want.
Так как же оценивает режиссер г-на Трампа в роли президента? So how does the director rate Mr Trump in his real-life role of President?
Я посылаю твоё заявление в театральный лагерь. I am sending your application to Drama Camp.
«Если вспомнить историю — Первую мировую войну, Вторую мировую — станет ясно, что русские бывают сильными союзниками. Мы можем к этому вернуться — прочный союз с ними нам необходим», — отмечает режиссер. "If you look back in time, World War I, World War II, you will find they have been strong allies and we can return to that position and have a strong alliance with them which is what we need now.
Он театральный критик из "Разоблачитель МакКинли". He's the theater critic for The McKinley Muckraker.
Режиссер «Крепкого орешка 2» Харлин знает, как сделать из мухи слона, однако он и авторы сценария Микко Аланн и Дэвид Бэттл не похожи на людей тонких и проницательных. Harlin, director of “Die Hard 2,”knows how to blow things up, but he and screenwriters Mikko Alanne and David Battle don’t do people with anything approaching subtlety.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.