Sentence examples of "телефонные разговоры" in Russian with translation "telephone conversation"

<>
Под такие нормативы также могут попадать и другие способы взаимодействия с клиентами, такие как факсы и телефонные разговоры. Other client communication mechanisms may include faxes and telephone conversations, which may also be subject to regulation.
Тем временем, Трамп уже объявил войну оппозиционной американской прессе и провёл малоприятные телефонные разговоры с руководителями дружественных стран. Meanwhile, Trump has already declared war on the adversarial American press, and held acrimonious telephone conversations with friendly countries’ leaders.
В пятницу, 1 ноября, один из представителей американских спецслужб, который предпочел не раскрывать своего имени, заявил, что Штаты подслушивали телефонные разговоры высокопоставленных чиновников Японии. On Friday, November 1, one of the representatives of American intelligence agencies who preferred to not disclose his name, claimed that the United States eavesdropped on the telephone conversations of high-ranking officials of Japan.
Вся почтовая переписка, телеграммы и телефонные разговоры являются конфиденциальными и могут стать объектом наблюдения или подслушивания лишь по решению суда и в связи с существующим преступлением. All postal correspondence, telegrams and telephone conversations are confidential and may only be monitored or intercepted pursuant to a court order and in connection with an existing offence.
На встрече в Овальном кабинете, состоявшейся по просьбе Президента России Владимира Путина, приняли участие министр иностранных дел России Сергей Лавров и посол России в США Сергей Кисляк (чьи телефонные разговоры с Флинном привели к увольнению Флинна, в феврале). That Oval Office meeting, held at the behest of Russian President Vladimir Putin, included the Russian foreign minister, Sergey Lavrov, and Russia’s ambassador to the US, Sergey Kislyak (whose telephone conversations with Flynn led to Flynn’s downfall in February).
Он выпускал в свет сделанные тайком записи, на которых люди занимаются сексом, подслушанные телефонные разговоры, данные со взломанных банковских счетов, сведения о недвижимости, заявки на ипотеку, электронную почту, СМС-сообщения – вообще любую личную информацию, которую только можно найти о конкретном человеке. He would release sex tapes, recorded telephone conversations, bank account details, property records, mortgage applications, e-mails, text messages, or virtually any other sort of personal information you could imagine.
Подслушанные телефонные разговоры и взломанные электронные письма старших кремлевских советников, в том числе Владислава Суркова и Сергея Глазьева, предоставляют достаточно подробные сведения о попытках России захватить контроль над региональными администрациями в ключевых украинских городах на юге и востоке страны, включая Днипро, Харьков, Херсон и Одессу. Leaked telephone conversations and hacked emails of senior Kremlin advisers, including Vladislav Surkov and Sergey Glazyev, have since provided considerable detail on Russia’s efforts to seize control of regional administrations in key Ukrainian cities throughout the south and east of the country, including Dnipro, Kharkiv, Kherson, and Odesa.
• сразу после завершения телефонного разговора; • immediately after the telephone conversation is finished;
c) сразу после завершения телефонного разговора; c) if by telephone, once the telephone conversation has been finished;
Любой телефонный разговор между нами и вами может быть записан. Any telephone conversation between you and us may be recorded.
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных разговоров и телеграфных сообщений охраняются законом. The personal life of citizens, correspondence, telephone conversations and telegraphic communications are protected by law.
Записать телефонный разговор очень просто, а поставить жучка в ресторане или номере отеля еще проще. Recording a telephone conversation is easy, bugging a restaurant or a hotel room even easier.
Адвокат подвергает критике ссылку государства-участника на запись телефонного разговора, которая была приведена без учета контекста. Counsel criticises the State party's reference to the taped telephone conversation, which was quoted out of its context.
Причиной тому могла стать, к примеру, резкая критика со стороны Улюкаева в адрес Путина в его телефонных разговорах. The reason for this could be, for example, Ulyukaev’s sharp criticism of Putin in telephone conversations.
Между тем, Эдвард Сноуден заявил, что готов поделиться подробностями о прослушке телефонных разговоров Ангелы Меркель с сотрудниками немецкой прокуратуры. Meanwhile, Edward Snowden declared that he is ready to share details about the wiretapping of telephone conversations of Angela Merkel with employees of the German prosecutor's office.
Тревогу должны вызывать утечки содержания перехваченных телефонных разговоров. Совершенно очевидно, что сделано это было для устранения Флинна, причем попытка увенчалась успехом. What should be of concern is the leaking of officially classified and intercepted telephone conversations — in what was clearly a successful effort to target and take out Flynn.
Телефонный разговор Нуланд и Пайетта и множество других источников указывают на то, что Соединенные Штаты не были в этой истории простым наблюдателем. The Nuland-Pyatt telephone conversation and other actions confirm that the United States was considerably more than a passive observer to the turbulence.
"Был ли вопрос, обсуждавшийся в ходе этих телефонных разговоров, вопросом развития политики коммерческой аренды?" - спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи. "Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy," Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi.
Например, в понедельник, 2 марта, официальный сайт сообщил о двух рабочих встречах с российскими чиновниками и телефонном разговоре с лидерами Германии, Франции и Украины. For example, on Monday, March 2, the official site reported two working meetings with Russian officials and a telephone conversation with the leaders of Germany, France and Ukraine.
Никто не вправе войти в жилище, производить обыск или осмотр, нарушать тайну переписки и телефонных разговоров иначе как в случае и порядке, предусмотренных законом. No one may enter a home, carry out a search or inspection, or violate the privacy of correspondence and telephone conversations except in the circumstances and under the procedure established by law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.