Sentence examples of "тематическое" in Russian

<>
23 марта Совет Безопасности провел тематическое обсуждение по вопросу постконфликтного миростроительства. The Council took up the thematic debate on post-conflict peace-building on 23 March.
Основные аспекты учебной программы: В ходе этого курса в рамках лекций, дискуссий и ознакомительных поездок изучаются три основные предмета: (1) законодательство и система регулирования, механизм организации контроля; (2) инспекционная служба; (3) компьютерная служба; (4) служба поиска документов; и (5) тематическое исследование. MAIN FEATURES OF CURRICULUM: In this course, the following major subjects are covered through lectures, discussions and observation trips: (1) law and regulation system, control administration mechanism; (2) inspection service; (3) computer service; (4) document identification service, and (5) theme study.
Развитие лидерских качеств должно основываться на том, что выбираемые подходы, средства, тематическое содержание и методы обучения должны определяться исходя из конкретной ситуации и потребностей целевой аудитории. The basic guideline for leadership capacity development is that each situation and the needs of the targeted audience should dictate the approaches, techniques, thematic content and training methods to be adopted.
Г-н Рулантс де Стапперс (Бельгия) напоминает, что 27 мая 2008 года Комиссия по миростроительству провела тематическое заседание по земельным проблемам в Бурунди и выработала отличный документ. Mr. Roelants de Stappers (Belgium) recalled that on 27 May 2008 the Peacebuilding Commission had held a thematic meeting on land issues in Burundi, and had produced an excellent document.
Второй этап работы Комитета — тематическое обсуждение пунктов повестки дня, а также внесение и рассмотрение всех проектов резолюций и решений, представленных по пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности. The second phase of the Committee's work will be the structured thematic discussion on item subjects, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related international security agenda items.
На этом Комитет завершил второй этап своей работы, а именно тематическое обсуждение тем повестки дня, а также представление и рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по всем пунктам разоружения и международной безопасности. The Committee has thus concluded the second phase of its work, namely, thematic discussion on item subjects as well as introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and international security items.
Следующим этапом работы Комитета будет тематическое обсуждение включенных в повестку дня вопросов, а также внесение и рассмотрение всех проектов резолюций и решений, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности. The next phase of the Committee's work will be the thematic discussion of item subjects, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related international security agenda items.
В этой связи моя делегация надеется, что в следующем году Первый комитет проведет тематическое обсуждение совместно с Третьим комитетом по гуманитарным аспектам и аспектам безопасности человека незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. In that regard, my delegation hopes that next year the First Committee will hold a thematic debate, jointly with the Third Committee, on the humanitarian and human security aspects of illicit small arms and light weapons.
Следующим этапом работы Комитета будет тематическое обсуждение пунктов повестки дня, а также внесение и рассмотрение всех проектов резолюций и решений по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и связанных с ним вопросов международной безопасности. The next phase of the Committee's work will be the thematic discussion of agenda items, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related international security agenda items.
Однако с внедрением механизма ТЦФ и осуществлением направления деятельности 5 по разминированию некоторые доноры в последнее время предоставляли тематическое финансирование, что расширило возможности ПРООН делать стратегические инвестиции, обеспечивая при этом адекватное распределение имеющихся ресурсов. With the introduction of the TTF mechanism and service line 5 for mine action, however, some donors have recently provided thematic funding, which has increased the capacity of UNDP to make strategic investments while ensuring an adequate distribution of available resources.
достижения договоренности с донорами о предоставлении части средств специального назначения под тематическое или объединенное финансирование, которое должно позволить ЮНОДК использовать такие средства в большем соответствии со стратегией ЮНОДК на период 2008-2011 годов и мандатами двух комиссий; An agreement by donors to commit a share of special-purpose funds to thematic or pooled funding, which would enable UNODC to better align the use of those funds to the strategy for the period 2008-2011 for UNODC and the mandates of the two commissions;
Председатель (говорит по-английски): Как я упомянул на нашем заседании в среду, сегодня утром Первый комитет, в соответствии с программой и графиком своей работы, начнет второй ее этап, а именно — тематическое обсуждение и представление и рассмотрение проектов резолюций. The Chairman: As I mentioned at our meeting on Wednesday, in accordance with the programme of work and timetable, this morning the First Committee will begin the second phase its of work, namely, a thematic discussion and the introduction and consideration of draft resolutions.
Со вторника, 1 апреля, по четверг, 3 апреля 2008 года, планируется провести сессионное тематическое рабочее совещание по анализу средств, которые могут иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, для достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов. An in-session thematic workshop on the analysis of means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets is scheduled to take place from Tuesday, 1 April to Thursday, 3 April 2008.
Консультации с правительством Бурунди также дают основания полагать, что тематическое совещание 2008 года, посвященное поиску долгосрочных решений земельных вопросов, следует провести как можно раньше, учитывая динамику развития событий на текущем этапе и сроки, установленные для возвращения бурундийских беженцев из Танзании. Consultations with the Government of Burundi also suggested that a thematic meeting on sustainable solutions to land issues should take place earlier rather than later in 2008, in view of the current pace and timeline set for the return of Burundian refugees from Tanzania.
Председатель (говорит по-английски): Сегодня утром Комитет продолжит второй этап своей работы, а именно — тематическое обсуждение включенных в повестку дня вопросов, а также внесение и рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности. The Chairman: This morning the Committee will continue with the second phase of its work, namely, the thematic discussion on item subjects, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament-related and international security agenda items.
Прежде чем мы продолжим тематическое обсуждение по проблеме ядерного оружия, я хотел бы прежде всего предоставить слово Исполнительному секретарю Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) г-ну Тибору Тоту, которого я официально пригласил выступить сегодня. Before continuing with our thematic discussion on the issue of nuclear weapons, I would like to give the floor to Mr. Tibor Tóth, Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), whom I officially invited to be our guest speaker for today.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии со своей программой работы и графиком Комитет продолжит второй этап своей работы — тематическое обсуждение пунктов и представление и рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности. The Acting Chairman: In accordance with its programme of work and timetable, the Committee will continue with the second phase of its work: thematic discussion on item subjects and the introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament-related international security agenda items.
Приводимое ниже резюме не ставит своей целью отразить все вопросы прав человека и нарушения, которые носят долговременный характер и которые нашли свое отражение в предшествующих документах, а представляет собой тематическое резюме по ключевым вопросам прав человека и злоупотреблениям, выявленным в рассматриваемый период. The following summary does not intend to reflect all of the long-standing and previously documented human rights issues and violations, but presents thematically key human rights issues and abuses brought to light during the period under consideration.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с программой и расписанием работы, Первый комитет продолжит второй этап своей работы, а именно тематическое обсуждение пунктов, а также представление и рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности. The Chairman: In accordance with its programme of work and timetable, the First Committee will continue with the second phase of its work, namely the thematic discussion on item subjects, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and related international security agenda items.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с программой работы и расписанием сегодня Комитет начнет второй этап своей работы: тематическое обсуждение вопросов, включенных в повестку дня, и внесение и рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности. The Chairman: In accordance with the programme of work and timetable, today the Committee will begin the second phase of its work: thematic discussion on item subjects and introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and international security agenda items.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.