Sentence examples of "температурного" in Russian

<>
Введение нового дополнительного температурного класса G (-30°С) Introduction of a new additional temperature class G of-30°C
Введение нового дополнительного температурного класса G (-30 ЕС) для внутренней температуры транспортного средства. Introduction of a new additional temperature class G of-30 ΕC for the inside temperature of the transport equipment.
При наполнении должно применяться номинальное давление наполнения, и температуры должны удерживаться в пределах эксплуатационного температурного диапазона. The rated charging pressure shall be used for charging and temperatures shall be held within the operating temperature range.
Она также позволит высвободить сотрудников для частого проведения оценок исполнения контрактов поставщиками, проверки упаковки и хранения пайков и соблюдения температурного режима. It will also free staff to conduct frequent evaluations of contractors'performance and deliveries, packaging, storage and temperature-control of rations.
По поводу самого важного индикатора глобального потепления, температурного проявления, нам пора бы услышать, что данные на самом деле намного лучше, чем мы ожидали. On the most important indicator of global warming, temperature development, we ought to hear that the data are actually much better than expected.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой во избежание последствий термического удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, во избежание последствий термического удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°С включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой во избежание последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Чтобы на две трети обеспечить шансы на достижение целевых показателей по ограничению температурного роста, совокупные объемы выбросов углекислого газа с 1870 года надо свести к 2900 гигатоннам. To stand a two-thirds chance of meeting the temperature goal, cumulative emissions of carbon dioxide since 1870 must be limited to about 2,900 gigatons, according to the study.
Точность и прецизионность этого температурного датчика должна составлять ± 1 К, а время реагирования- 0,1 с при изменении указанной температуры на 62 % (величина, измеряемая в силиконовом масле). This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of ± 1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil).
Точность и прецизионность этого температурного датчика должны составлять ± 1 К, а время реагирования- 0,1 с при изменении указанной температуры на 62 % (величина, измеряемая в силиконовом масле). This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of ± 1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil).
В целях обеспечения бортового электропитания и регулирования температурного режима для приборно-измерительного и научного оборудования космического аппарата на его борту будет установлен один радиоизотопный термоэлектрический генератор (РТГ). The spacecraft will carry one radioisotope thermoelectric generator (RTG) to provide on-board electrical power and regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°С включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, что необходимо для предотвращения последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Новая система высвободила бы также персонал для частого проведения оценок исполнения контрактов подрядчиками и осуществления ими поставок, упаковки и хранения пайков и поддержания температурного режима при их хранении. The new system would also have freed staff to conduct frequent evaluations of contractors'performance and deliveries, packaging, storage and temperature control of rations.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°C ± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, что необходимо для того, чтобы избежать последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23 ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Стандартные оперативные процедуры в отношении организации снабжения пайками во вновь созданных миссиях внедрены не были, и в семи миссиях были вновь выявлены недостатки, касающиеся упаковки, хранения и соблюдения температурного режима. Standard operating procedures with regard to rations management had not been implemented at newly established missions, and packaging, storage and temperature control deficiencies had again been noted at seven missions.
Установка температурного датчика в точке, отстоящей на 2/3 расстояния от передней части кузова, для испытания рефрижераторного оборудования, находящегося в эксплуатации в Нидерландах, обусловлена местом расположения датчиков прибора регистрации температуры. The position of the temperature sensor at 2/3 distance from the front of the body for in-use testing of the thermal appliance in the Netherlands is based on the place of the sensors for the temperature recorder.
Было указано, что это имеет особое значение в случае перевозки грузов, состояние которых зависит от поддержания надлежащего температурного режима, когда записи о режиме температур могут вестись только в электронной форме, доступной только для перевозчика, и могут быть быстро изменены. This was said to be particularly important with respect to the transport of temperature-sensitive goods where temperature records might be only in electronic form, accessible only by the carrier, and could be quickly overwritten.
Однако поскольку некоторые Договаривающиеся стороны просили установить нижний предел температурного диапазона на уровне 0 ? С и так как могут существовать некоторые комбинации " шины/транспортные средства ", которые удовлетворительно работают в таких условиях, данные гтп допускают проведение испытаний при температуре 0 ? С. However, because certain Contracting Parties requested a lower bound of the temperature range of 0°C and because there may be certain tyre/vehicle combinations that perform acceptably under such conditions, this gtr will allow testing down to 0°C.
Участники сочли, что температура в 7 ? С является вполне подходящей, поскольку она достаточно низка и позволяет продлить испытательный сезон на многих испытательных объектах, а также представляет собой нижний предел соответствующего температурного режима для некоторых марок шин с улучшенными эксплуатационными характеристиками. It was believed that 7°C is appropriate because it is low enough to increase the length of the testing season at multiple testing sites, and also represents the low end of the relevant temperature range for some brands of high performance tyres.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.