Sentence examples of "тенденциям" in Russian

<>
Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта: Working Party on Transport Trends and Economics:
Почему бы таким тенденциям не появиться и у программы убийств? Why should such tendencies not be just as likely to appear with an assassination program?
Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы. Imagine that per capita national income (or some broader measure of welfare) is set to rise by 1% per year over the next couple of centuries.
Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5). Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5)
области применения, в которых основное внимание уделяется тенденциям или трендам. fields of application where the emphasis is on the tendency or the trend.
Мы не можем позволить этим опасным тенденциям беспрепятственно развиваться. We cannot let those dangerous trends continue unchecked.
Это помогает противостоять экстремистским тенденциям внутри страны и предоставляет концептуальную платформу для умеренного ислама. This has helped to counter extremist tendencies domestically and provides a conceptual platform for moderate Islam.
основное обслуживание заседаний: Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта (8); Substantive servicing of meetings: Working Party on Transport Trends and Economics (8);
Тем не менее, Соединенные Штаты и их западные союзники побуждают Китай дистанцироваться от России, чтобы воспрепятствовать самым агрессивным тенденциям российского президента Владимира Путина. Still, the United States and its Western allies have been encouraging China to distance itself from Russia into order to discourage Russian President Vladimir Putin’s most aggressive tendencies.
Вместо сопротивления данным тенденциям, компании должны стремиться использовать щедрость молодых талантов. Rather than resist these trends, companies should look to harness the benevolence of their youngest talent.
Руководящий совет подчеркивает, что международное сообщество сохраняет необходимые инструменты, позволяющие противостоять разрушительным тенденциям, и что он не допустит попыток подорвать Дейтонское мирное соглашение, будь то попытки внутренние или внешние. The Steering Board underlines that the international community retains the necessary instruments to counter destructive tendencies and that it will not allow attempts to undermine the Dayton Peace Agreement, whether from inside or outside the country.
Производители и поставщики быстро приспосабливаются к новейшим тенденциям и нуждам местных рынков. Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets.
Одна из основных задач заключается в том, чтобы сопротивляться тенденциям организации вернуться к подходу «на основе компенсационных выплат» в рамках выделения ресурсов для механизмов финансирования, которые по замыслу должны быть стратегическими по своему характеру, реагируя на имеющиеся возможности, исходя из конкретных критериев в области развития. A major challenge is that of resisting organizational tendencies to revert to'entitlement-based'approaches to resource allocation for a funding mechanism that is designed to be strategic in nature, responding to opportunities where they exist based on specific development criteria.
Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта 17-я сессия TRANS/WP.5/36 Working Party on Transport Trends and Economics 17th session TRANS/WP.5/36
Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта 18-я сессия TRANS/WP.5/38 Working Party on Transport Trends and Economics 18th session TRANS/WP.5/38
Комитет утвердил доклад о работе двенадцатой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта. The Committee approved the report on the twelfth session of the Working Party on Transport Trends and Economics.
СЕНТЯБРЬ 2- 4 Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта (WР.5) (пятнадцатая сессия) 2- 4 Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) (fifteenth session) SEPTEMBER (cond't)
Особое внимание следует уделять долгосрочным тенденциям в области статистики аварий, которые обусловлены повышением уровня безопасности. Special attention should be paid to long term trends in accident statistics due to improved safety levels.
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход. To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends.
И здесь есть сходство с некоторыми опасными современными тенденциям в США, Европе и других странах. There are similarities to some alarming trends in the US, Europe, and elsewhere today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.