Sentence examples of "теоретиком" in Russian

<>
Хотя Макиавелли считается влиятельным политическим теоретиком, письменных трудов у него не так много. Despite his reputation as an influential political theorist, Machiavelli’s body of written work is slight.
После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки. Beyond that, however, the observer of contemporary politics will hardly recognize the picture drawn by America's great constitutional theorist.
Бек, который отрицает, что он антисемит, является тайным теоретиком классической модели, хотя содержимое заявленных им замыслов, мягко говоря, странное. Beck, who denies that he is anti-Semitic, is a conspiracy theorist of classic vintage, though the content of his alleged conspiracies is, to put it bluntly, weird.
Однако коммунисты поощряли развитие национальной самобытности - достаточно вспомнить, что Сталин мнил себя теоретиком по национальному вопросу - а истоком этнического самосознания мусульманских наций был ислам. But the Soviets encouraged the development of nations based on ethnic identity - Stalin, it is to be recalled, fancied himself a theorist of nationalities - and the ethnic identity of Soviet Muslims derived largely from their Islamic culture.
В своей речи в честь110-ого дня рождения "великого кормчего" в конце 2003 года, он объявлял, что Мао был "большим стратегом и теоретиком революционера пролетариата". In a speech marking the Great Helmsman's 110th birthday in late 2003, he declared Mao to be a "great proletariat revolutionary strategist and theorist."
Одно из самых красивых описаний, с которым я столкнулся в этом исследовании того, как умы переплетаются, было дано великим теоретиком и ученым Дугласом Хофштадтером из Университета Индианы. And one of the most beautiful descriptions I've come across in this research of how minds interpenetrate was written by a great theorist and scientist named Douglas Hofstadter at the University of Indiana.
Это можно объяснить с помощью хорошо известной стратегической концепции ВВС, впервые представленной теоретиком и пилотом полковником Джоном Бойдом (John Boyd). Она получила название «Петля OODA» — Наблюдение — Ориентация — Решение — Действие (Observe, Orient, Decide and Act). This can be explained in terms of a well-known Air Force strategic concept pioneered years ago by air theorist and pilot Col. John Boyd, referred to as the "OODA Loop," – for observe, orient, decide and act.
— И что, теперь я теоретик заговора? “This makes me a conspiracy theorist?
Биологи обыкновенно не являются хорошими теоретиками. Now biologists generally are not good theoreticians.
Так говорил великий теоретик личности Сильван Томкинс. Or so said the great personality theorist Silvan Tomkins.
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков. Then, if in that framework, you take a bunch of theoreticians.
Кругман – великий теоретик экономики и великий полемист. Krugman is a great economic theorist – and a great polemicist.
Это, его слегка обновленная версия трехкомпонентного политического рецепта, Константина Победоносцева, теоретика и царского советника девятнадцатого века, который состоит из: православия, самодержавия и народности. His is a barely updated version of nineteenth-century theoretician and czarist adviser Konstantin Pobedonostsev’s three-pronged political prescription: orthodoxy, autocracy, and nationality.
Даже теоретики эффективного рынка нашли способ обогнать рынок. Even efficient market theorists have identified ways to beat the stock indexes.
Квит, сам издавна являющийся крайне правым активистом и одним из главных теоретиков украинского этнического национализма, в свою очередь зловеще подчеркнул фамилии украинских историков в своем экземпляре этого письма. Kvit, also a longtime far-right activist and author of an admiring biography one of the key theoreticians of Ukrainian ethnic nationalism, in turn ominously highlighted the signatories of Ukrainian historians on his copy of the letter.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. Indeed, early theorists of business cycles understood this.
Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией. To believe Marxist theoreticians, even romantic love between a man and a woman could be explained as a desire of possession and domination, an attitude that mirrored the oppression of the bourgeoisie over the proletariat.
содействие специализации историков и теоретиков искусства в области музееведения; Facilitating specialization in museology for art historians and theorists;
Эта метафора происходит от известного математика и специалиста по вычислительной техники Алана Теринга, который вместе с Джоном фон Нойманном и другими теоретиками открыл связь между математикой целых чисел и логикой. The metaphor comes from the famous mathematician and computer scientist Alan Turing, who, along with John von Neumann and other theoreticians, uncovered the link between the mathematics of whole numbers and logic.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, an early twentieth-century "real" business-cycle theorist, wrote:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.