Ejemplos del uso de "технической поддержке" en ruso

<>
Чтобы упростить доступ к технической поддержке, корпорация Microsoft предоставляет контактные данные сторонних поставщиков. Microsoft provides third-party contact information to help you find technical support.
Подписки на Office 365 включают последние обновления компонентов, возможность перехода на будущие версии, доступ к текущей технической поддержке и многое другое. Office 365 subscriptions include the latest feature updates, upgrades to future versions, ongoing tech support, and more.
Примечание. Для упрощения доступа к технической поддержке корпорация Microsoft предоставляет контактные данные сторонних поставщиков. Note: Microsoft provides third-party contact information to help you find technical support.
Примечание. Чтобы облегчить доступ к технической поддержке, корпорация Microsoft предоставляет контактные данные сторонних издателей. Note: Microsoft provides third-party contact information to help you find technical support.
Это потребует таких мер, как аккредитация, изменение механизмов оплаты и участие посреднических организаций в технической поддержке и надзоре над производительностью. This will require measures such as accreditation, modification of payment mechanisms, and the involvement of intermediary organizations to give technical support and monitor performance.
КГЭ определило следующие вопросы в качестве важных с точки зрения улучшения доступа к финансовой и технической поддержке в целях подготовки национальных сообщений. The CGE identified the following issues as important for improving access to financial and technical support for the national communication process.
Политика, планы и программные рекомендации для правительств являются неотъемлемыми компонентами НПД, равно как и выявление потребности в технической поддержке и определение требуемых инвестиций. Policy, plans and programme recommendations to Governments are an integral component of NAPs as well as the identification of the need for technical support and to define the investments required.
Это аналитическое исследование было подготовлено ВМО при финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии (МОК) ЮНЕСКО и Международного совета научных союзов. This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and the International Council for Science.
В конце концов заместитель Директора Службы по чрезвычайным ситуациям и технической поддержке был назначен в декабре 2006 года на должность руководителя Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности. Eventually, the Deputy Director of the Emergency and Technical Support Service was appointed head of the Emergency and Security Service in December 2006.
Поэтому использование СС, связанное с общей системой кодирования товаров, в частности в нетарифных целях, должно осуществляться в сотрудничестве и при технической поддержке со стороны национальных таможенных органов. Implementation of the HS for the general coding of goods, especially for non-tariff purposes, should therefore be with the co-operation and technical support of national Customs authorities.
В результате реализации проекта, финансируемого правительством Испании и осуществляемого при административной и технической поддержке со стороны ПРООН, был учрежден и начал функционировать Институт судебно-медицинской экспертизы в Манагуа. As a result of a project financed by the Government of Spain, with administrative and technical support by UNDP, the Institute of Forensic Medicine has been installed and put into operation in Managua.
При финансовой и технической поддержке со стороны правительства и партнеров в целях развития с руководством средств массовой информации ведется работа по разъяснению необходимости внедрения гендерного подхода в репортажах и рекламе. With financial and technical support from the Government and other development partners, media managers are being sensitised on the need for gender sensitive reporting and advertising.
Эти совещания призваны облегчить обмен опытом и информацией в связи с подготовкой национальных сообщений, помочь выявить пробелы в финансовых ресурсах и технической поддержке, а также определить препятствия для предоставления такой поддержки. These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support.
Осуществление проекта в области семейного просвещения (ПСП) было начато в мае 2003 года правительством Узбекистана при технической поддержке ЮНИСЕФ в качестве модели практического применения концепции комплексного развития детей в раннем возрасте. The Family Education Project (FEP) was initiated in May 2003 by the Government of Uzbekistan, with technical support from UNICEF, as a model for the practical application of the concept of integrated early childhood development.
При технической поддержке со стороны МООНВС, учреждений Организации Объединенных Наций и нескольких неправительственных организаций администрация разработала как чрезвычайный бюджет на 2008 год, так и бюджет на 2009 год, которые должны быть одобрены президиумом. With technical support from UNMIS, United Nations agencies and several non-governmental organizations, the Administration drafted both an emergency 2008 and a 2009 budget, approval for which is pending with the Presidency.
При технической поддержке со стороны ЮНЭЙДС МООНЭЭ провела в июле 2004 года свою первую самооценку знаний в области ВИЧ/СПИДа с целью оценки сильных и слабых сторон и разработки стратегий для преодоления существующего разрыва. With technical support from UNAIDS, UNMEE conducted in July 2004 its first self-assessment framework for HIV/AIDS competencies, with a view to assessing strengths and weaknesses and devising strategies for bridging the gaps.
Они отражают потребности в оказываемых по контрактам услугах в области связи и технической поддержке в электронной обработке данных, инженерной поддержке, услугах временных работников, услугах по фотокопированию, а также по удалению сточных вод, вывозу мусора и уборке. It reflects requirements for contractual services with respect to communications and electronic data-processing technical support, engineering support, the services of casual labourers, photocopying services as well as sewage, garbage removal and cleaning services.
Они охватывают потребности в радиоаппаратуре спутниковой, ОВЧ и ВЧ-связи, каналах СВЧ-связи и сельской телефонной связи, а также потребности в ресурсах по статьям коммерческой связи, технического обслуживания, запасных частей и услуг по специализированной технической поддержке. It includes requirements for the satellite, VHF and HF radio equipment, microwave and rural telephone links, as well as requirements with respect to commercial communications, maintenance, spare parts and specialized technical support services.
научно-технический анализ фазы Эль-Ниньо 1997-1998 годов, подготовленный ВМО при дополнительной финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международного совета по науке; The scientific and technical analysis of the 1997-1998 El Niño event, prepared by WMO, with additional financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Council for Science.
Хотя маловероятно, что сотрудничество в вопросах энергосбережения способно резко улучшить отношения между Россией и Евросоюзом в области энергетики, всё же оно могло бы расчистить площадку для конструктивного сотрудничества, возможно, с реализацией совместных программ по технической поддержке и обмену информацией. While it is unlikely that cooperation on energy efficiency could dramatically improve Russia-E.U. energy relations, it would provide a venue for constructive cooperation, possibly including joint programs for technical support and exchange of information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.