Sentence examples of "технической" in Russian with translation "technological"

<>
Органы технической инспекции (промышленная безопасность); и Technological inspection authorities (industrial safety); and
Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности. Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards.
Но с технической точки зрения, время для этого заявления было выбрано идеально. But from a technological perspective, the timing was perfect.
Совету будет предложено рассмотреть заявление, поступившее от межправительственной организации " Латиноамериканская сеть технической информации " (РИТЛА). The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Latin American Technological Information Network (RITLA).
Экономика, быть может, переживет десятилетнее забвение, но во времена технической революции десять лет равняются столетию. An economy may perhaps make up ten years of neglect, but during a technological revolution, ten years are as long as a century.
Такая лихорадочная активность открывает перспективы новой технической гонки вооружений, на сей раз, в космосе, где страны ведут соперничество за превосходство. The flurry of activity raises the specter of a new technological arms race, this one in space, as nations jockey for advantage.
Предпринимаются усилия по искоренению технической неграмотности; для этого создаются информационные центры с компьютерным обеспечением, а также молодежные и спортивные клубы. There are efforts to eradicate technological illiteracy by creating information centres and providing computers and creating youth and sports clubs.
В результате Латинская Америка не смогла извлечь пользу из мировой технической революции в той мере, в какой это сделали другие страны. The result is that Latin America has failed to benefit adequately from the global technological revolutions.
Не менее бедственные последствия может иметь спровоцированная дезорганизация производственного процесса на предприятиях повышенной технической и экологической опасности (химическое, биологическое, топливное производство). Deliberate disorganization of the production process could also have a disastrous effect on enterprises posing heightened technological or environmental risks in the chemical, biological and fuel industries.
Поэтому необходимо прекратить применение ограничительных и односторонних мер в области обмена оборудованием, материалами, научной и технической информацией в интересах мирного использования атомной энергии. Therefore, the imposition of restrictive and unilateral measures in the exchange of equipment, material and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy should cease.
Непрерывное увеличение количества и дальности действия, повышение уровня технической сложности и расширение географической зоны распространения баллистических ракет рассматриваются как главные проблемы безопасности в ракетной области. The increasing numbers, ranges, technological sophistication, and geographic spread of ballistic missiles are viewed as overriding issues of security concern in the field of missiles.
эксплуатация зданий и имущества (охрана помещений, создание помещений за пределами территории, эксплуатация противопожарных систем и систем оповещения о химической угрозе и укрепление соответствующей технической инфраструктуры). Building and property management (security of the physical premises, establishment of off-site premises, maintenance of fire and chemical alarm systems and strengthening of related technological infrastructure).
Так или иначе, развивающиеся страны в силу своих ограниченных финансовых возможностей и технической отсталости во многом рассчитывают на помощь партнеров при осуществлении своих национальных или региональных инициатив. In any event, the developing countries, owing to their limited financial capacity and their technological backwardness, counted greatly on partner support to implement their national or regional initiatives.
Предпринимаемые в настоящее время усилия сосредоточены на обновлении программы ИМИС и обеспечении ее соответствия нынешней технологии, например обновлении технической платформы и макетировании системы в режиме «всемирной паутины». Current efforts focused on keeping the IMIS software up to date and in line with the current technology, such as by upgrading the technological platform and prototyping the system as a World Wide Web application.
С технической точки зрения разработка и совершенствование новых вооружений продолжается непрерывно, при этом создаются более точные ядерные баллистические ракеты и продолжается развертывание боевых крылатых ракет, имеющих большую точность. On the technological level, new weapons research and development has continued unabated, with the emergence of more accurate nuclear ballistic missile systems and the deployment of highly accurate nuclear armed cruise missiles.
Однако в Монголии, стране с большой территорией, низкой плотностью населения и слабым развитием инфраструктуры, правительство нуждается в финансовой и технической помощи для реализации целей, поставленных в среднесрочной стратегии. However, in Mongolia, a country with a vast territory, low population density and weak infrastructure development, the Government needs financial and technological assistance to realize the goals defined in the medium-term strategy.
И речь идет не только о профессиональной и технической подготовке: игнорирование тягот, вызванных широко распространенной неграмотностью, было бы равносильным тому, чтобы обрекать 70 процентов населения мира на беспросветную нищету. That does not mean only vocational and technological training; ignoring the hardship caused by widespread illiteracy would amount to condemning 70 per cent of the world's population to wretchedness.
До сих пор страны Латинской Америки не пытались ускорить темпы технической революции, и определенно не проявляли такой целеустремленности, знаний, настойчивости и готовности инвестировать в новые технологии, как страны Азии. Still, Latin American countries have not yet tried to foster a technological revolution, certainly not with the focus, skill, commitment, and financing that Asian countries have shown.
В плане совершенствования технической инфраструктуры предусмотрено расширение возможностей по распространению информации, обеспечению доступа к новостной информации по каналам RSS, отправление новостных сообщений на портативные устройства и создание списков рассылки новостной информации. The expansion of the capacity to disseminate information, access to news by RSS feeds, sending news to mobile devices and creating news mailing lists is included in the plan to improve technological infrastructure.
Это положение также предусматривает общую цель, которая заключается в том, чтобы по возможности оценивать сообразность таких стимулов, поскольку они должны обеспечить наименее развитым странам возможность " создания прочной и жизнеспособной технической базы ". The provision also provides a general objective to possibly assess the appropriateness of such incentives, since they should enable least developed countries “to create a sound and viable technological base”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.