Sentence examples of "тишина" in Russian

<>
там только тишина и прохлада. There's just silence and a cool temperature.
Пространство, свет, комфорт и тишина. Space, light, comfort and quietness.
Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, что случится. This electric hush, as if they could sense what was about to happen.
5 июля Комиссия по правам человека при президенте России предоставила доклад, в котором высказывает свою версию причин гибели юриста Сергея Магнитского в ноябре 2009 года в тюрьме «Матросская Тишина». A report on July 5 from the Presidential Council on Civil Society and Human Rights delivered the latest turn in the investigation of the 2009 death of Sergei Magnitsky in Matrosskaya Tishina prison.
Но тишина не была полной. There has not been total silence.
Тишина, была также ничья между Audi и McLaren. Quietness, that was also a dead heat between the Audi and the McLaren.
Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail.
Их тишина была эквивалентна согласию. Their silence was tantamount to consent.
Стояла тишина, когда судья вынес приговор. There was silence as the judge pronounced sentence.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина. I require total silence and a sprig of rosemary.
Турист заказывает пиво. В баре царит тишина. And he orders a pint, and they sit in silence for a while.
Тем не менее, тишина по этому вопросу почти полная. Yet there has been near-silence on this choice.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны. Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина. And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг. When suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling.
Некоторые операции заканчиваются арестами и церемониями награждения, после других возникает неловкая тишина. Some operations end in arrests and award ceremonies, others in embarrassed silence.
Эту же мысль подкрепляет и относительная тишина в обществе и СМИ по данному поводу. The relative silence of the public and the media drive the point home.
Каждый день я просыпаюсь, думая, что он позвонит сегодня но нет, все та же тишина. Every day I wake up thinking today will be the day that he calls, and then total radio silence.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.