Sentence examples of "того же самого" in Russian

<>
Translations: all2196 same2194 other translations2
Вот более животрепещущий пример ровно того же самого. Here's a more topical example of exactly the same thing.
104.32 – 61.8% коррекция того же самого движения. 104.32 – the 61.8% retracement of the same move.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия. Chad risks falling prey to the same cycle of violence.
С помощью того же самого уравнения подсчитаем ее предполагаемую плотность: Using the same figures, we can work out just how dense:
Тиллерсон и администрация Трампа стоят на пороге того же самого цикла. Mr. Tillerson and the Trump administration stand at the threshold of the same cycle.
Того же самого можно ожидать и от стран, а также их лидеров. The same can be expected of economies and their leaders.
Сегодня лидеры добиваются того же самого результата с помощью урн для избирательных бюллетеней. Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box.
Между тем, Порошенко не может сказать того же самого, хотя ему следовало бы. Poroshenko can't say the same, even though he should.
161.8% расширение того же самого движения находится в районе зоны 83.70/5. The 161.8% extension of the same move comes in around the 83.70/5 area.
А внизу повторяющаяся последовательность белка шелка для мешка с яйцами, того же самого паука. And on the bottom, this is the repeat sequence for the egg case, or tubuliform silk protein, for the exact same spider.
Вряд ли кому-то удастся укротить Трампа, однако о его администрации нельзя сказать того же самого. Trump himself is unlikely to be tamed by anyone, but the same can’t be said for his administration.
Оказывается, этот Миттеран разделяет с Полански вкус к подросткам (в случае с Миттераном того же самого пола). It turns out that this Mitterrand shared with Polanski a taste for teenagers (of the same sex in Mitterrand's case).
Ирония Рабелло де Кастро уместна, ведь трудно сказать, который из кандидатов олицетворяет собой "еще, того же самого": Rabello de Castro's irony is apt, for it is difficult to say which candidate represents "more of the same":
161.8% расширение того же самого движения расположено чуть ниже $40, и поэтому это ключевой уровень поддержки. The 161.8% extension of the same move comes in just below $40, which makes this a key support level.
Решение Путина вернуться на президентский пост означает еще шесть (или, что более вероятно, двенадцать) лет того же самого. Putin’s decision to return as president means six (or more likely twelve) more years of the same.
Еще одна бездомная девочка также подверглась сексуальному насилию со стороны того же самого полицейского в феврале 1999 года. Another street girl had also allegedly been sexually abused by the same policeman in February 1999.
На основе того же самого прогноза спроса на 1000 шт. в месяц в сводный план попадут следующие требуемые количества. Using the same demand forecast of 1000 pieces per month, the following requirement quantities are transferred to the master plan:
Это, впрочем, часть того же самого возмущения против элит, которых винят в том, что именно они позволили приезжать иностранцам. But this, too, is part of the same resentment against elites, who are blamed for allowing foreigners to arrive in the first place.
В основном, мы ожидаем продолжения того же самого, пока Федеральная Резервная система не прояснит вопросы по завершению периода повышения процентных ставок. We expect much of the same until the Federal Reserve “clears the air” by bringing their tightening campaign to a close.
На самом деле, утилизируя все деревья и живые изгороди, вы можете получить намного больший урожай с того же самого куска земли. Actually, by utilising the full height of trees and hedges, you can squeeze a much higher yield out of the same piece of land.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.