Sentence examples of "толпе" in Russian

<>
Мы потеряли Джима в толпе. We lost sight of Jim in the crowd.
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что "Дворец" симпатизировал этой толпе. Yellow is the color of Thai royalty, and the Palace was believed to be sympathetic to the mobs.
Голливудское представление о средневековой пехоте как о толпе крестьян, вооруженных сельскохозяйственным инвентарем, также ни что иное, как миф. The Hollywood image of Medieval infantry as a rabble of peasants armed with farm implements is also a myth.
На этот раз в толпе оказались сотни афроамериканцев, надеявшихся на то, что им дадут возможность посетить прием и доказать, что они тоже являются частью американского народа. This time, hundreds of African Americans stood among the throngs, hoping they, too, would have a chance to enjoy the reception and to show, by attending, that they were part of the American people.
Я потерял его в толпе. I lost him among the crowd.
(Эта история с каждым ее повтором становится все красочнее, но даже самый свободолюбивый человек вряд ли обрадуется разозленной толпе). (This story has gotten a bit better with each retelling, but still — nothing says FOIA like an angry mob.)
Люди стояли вдоль всего маршрута от аэропорта до самого Кремля, говорит Морозов, который тоже был в людской толпе. В тот вечер все собрались на Красной площади, чтобы посмотреть незабываемый салют. People stood along his route all the way from the airport to the Kremlin, said Morozov, who was among the throng, and that evening everyone massed on Red Square for an unforgettable display of fireworks.
Лица в толпе были намного моложе. The faces in the crowds were much younger.
Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями. The clean emerald field and freedom of the game must be opposed by the howling mob in the darkness of the stands, burning red torches and jerking between ecstatic joy and hellish misery.
И увидел в толпе его блестящую лысину. And saw that bald, shiny head in the crowd.
Когда обезумевший колосс печали, ковбой, страдающий от бессонницы и суицидальных наклонностей, предложил своё тело в жертву камерам и толпе очарованных поклонников, он поразил Франсуа Мориака образом Мефистофеля. When this distraught colossus of sorrow, the unsleeping and suicidal cowboy, offered his body in sacrifice to the camera and to the mob of entranced fans, he struck François Mauriac as a Mephistophelean figure.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя. You are in a crowd when you hear your name.
Опыт также указывает на то, что принуждение небезупречных, но дружественных правительств не сопротивляться разъяренной толпе может привести к чудовищным последствиям, как это произошло в Иране в 1979 году. It also suggests that pressuring flawed but friendly governments from resisting angry mobs can backfire, as it did later in Iran in 1979.
Он может присоединиться к толпе или пойти против течения. They can join the crowd, or they can take a contrarian approach.
Эй, знаете что, почему бы вам не выйти и не объяснить вон той голодной толпе, как вам сидится здесь после обеда жирным стейком и отказаться от этого, вполне достаточного, чтобы накормить их детей. Hey, you know what, why don't you go outside and explain to that hungry mob how you sat here after a fat steak lunch and reject it enough, so that might help them feed their kids.
Она бежит за ним, но он теряется в толпе людей. She runs after him, only to lose him in a crowd that doesn’t understand her.
Яценюк заявил, что в составе коалиции ему хотелось бы видеть «Народный фронт», «Блок Петра Порошенко», «Самопомощь» (эта партия, которую возглавляет мэр западноукраинского города Львов, пришла на выборах третьей), партию Юлии Тимошенко «Отечество» и Радикальную партию (чей лидер Олег Ляшко приказал разъяренной толпе бросить городского чиновника в мусорный бак). With the possibility of a grand coalition not even discussed in the Rada, Yatsenyuk said that he would like to see the final coalition consist of the People’s Front, Poroshenko Bloc, Samopomich (which placed third in the elections and is lead by the mayor of the west Ukrainian city of Lviv), Yulia Tymoshenko’s Fatherland Party and the Radical Party (whose leader, Oleg Lyashko, ordered an angry mob to dump a city official into a dumpster).
В толпе сторонников Трампа в Орландо были не только белые мужчины. The pro-Trump Orlando crowd wasn't an all-white, all-male audience.
Многие в толпе кричали «Россия без Путина», другие выкрикивали «Христос воскресе!». Many in the crowd shouted “Russia without Putin,” and others called out “Christ is risen.”
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.