Sentence examples of "торжественно" in Russian

<>
Торжественно клянусь перед Посейдоном, хранителем клятв, сражаться честно и до конца. I swear solemnly before Poseidon, the guardian of the oaths, to fight fairly and to the end.
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея торжественно заявила, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства и постановила продолжить на своей шестидесятой сессии рассмотрение вопроса о поощрении права народов на мир. At its fifty-eighth session, the General Assembly declared that the preservation and promotion of peace constituted a fundamental obligation of each State; and decided to continue consideration of the question of the promotion of the right of peoples to peace at its sixtieth session.
"торжественно клянусь не говорить друзьям, что Квин стриптизерша", которая разводит тебя на бабки. "solemnly swear not to tell our friends that Quinn is a stripper" who duped you out of lots of money.
В апреле в Сараево со всеми военными почестями торжественно похоронили генерала, которого Международный трибунал по бывшей Югославии осудил за военные преступления против хорватов и сербов. А министерство иностранных дел этого государства часто действует с нарушениями правил и процедур формирования внешней политики, которые изложены в конституции страны. In Sarajevo last April, a general convicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) of war crimes against Croats and Serbs was given a state burial with full military honors, and the state's foreign ministry routinely operates with intentional disregard for the rules and procedures for formulating foreign policy outlined in the country's own constitution.
торжественно заявляет, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства; Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State;
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories.
торжественно заявляет также, что сохранение мира и его укрепление представляют собой основополагающее обязательство каждого государства; Also solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
торжественно заявляет, что сохранение мира и его укрепление являются одной из основных обязанностей каждого государства; Solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
И поэтому сегодня в Западном Огайо я торжественно обещаю раз и навсегда поставить на твёрке крест. And that's why tonight, Western Ohio, I solemnly pledge to end the pandemic of twerking once and for all.
«Я торжественно заявляю, что я буду выполнять свои обязанности неукоснительно и беспристрастно и полностью соблюдать конфиденциальность». “I solemnly declare that I will perform my duties faithfully, impartially and with full respect for the duty of confidentiality.”;
Соединенные Штаты и другие члены альянса торжественно пообещали, что «нападение на одного будет считаться нападением на всех». The United States and other members have solemnly pledged themselves to regard “an attack upon one as an attack upon all.”
«Истинный смысл истории Рождества, ? торжественно произнес он, ? не будет раскрыт до Пасхи, а то и гораздо дольше». “The true meaning of the story of Christmas” he solemnly intoned, “will not be revealed until Easter, or possibly much later.”
Свидетельствуя в суде или перед комитетом Конгресса США, свидетели «торжественно клянутся говорить правду, только правду и ничего, кроме правды». Testifying in a court of law or before a committee of the US Congress, witnesses “solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.”
А что же западные лидеры, которые на прошлой неделе торжественно пообещали призвать Россию к ответу, если новое соглашение будет нарушено? What about Western leaders, who just last week solemnly declared they would hold Russia accountable if the new deal were violated?
В любом случае Президент не может попирать Конституцию, которую он торжественно поклялся защищать при вступлении в должность в октябре 2000 года. The President may not, in any case, tamper with the Constitution that he solemnly swore to protect at his inauguration in October 2000.
Г-жа Риверо (Уругвай) говорит, что испанский перевод пункта 1 постановляющей части проекта резолюции содержит ошибку: " sinceramente " неточно передает слово " торжественно ". Ms. Rivero (Uruguay) said that the Spanish translation of operative paragraph 1 of the draft resolution contained an error: “sinceramente” was not an accurate rendering of “solemnly”.
Участники саммита ЕС в Салониках в 2003 году торжественно пообещали привлечь все балканские страны в свой союз в качестве полноправных членов. At an EU summit in Thessaloniki in 2003, delegates solemnly vowed to bring all of the Balkan countries into the bloc as members.
Что касается уважения к правам человека, то мое правительство торжественно подтверждает свои обязательства неустанно работать для того, чтобы восстановить верховенство права. With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re-establish the rule of law.
Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе". I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.