Sentence examples of "точные решения" in Russian

<>
Да, получил первые точные решения полевых уравнений общей теории относительности Эйнштейна. Yeah, provided the first exact solution to Einstein's field equations of general relativity.
Добавьте к этому возможности быстрее анализировать данные, а также принимать более точные решения о дозировке. В результате сроки клинических испытаний существенно сокращаются. Add to that our ability to analyze data more quickly, and to make more precise decisions about dosing, and the clinical trial timeframe shrinks considerably.
Сегодня основными источниками потенциальной нестабильности в Азии являются решения проблем коллективных действий (Как кооперироваться друг с другом?), повышение открытости военного наращивания (Как получить точные сведения об угрозах?), а также управление в «горячих точках» региона — от Корейского полуострова до Восточно-Китайского и Южно-Китайского моря (Как надежно контролировать спорные территории и границы?). The major sources of potential instability in Asia today involve resolving collective action problems (How to cooperate?), improving transparency of military buildups (How to have accurate threat perceptions?), and managing regional flashpoints, from the Korean Peninsula to the East and South China Seas (How to reliably monitor contested territories and borders?).
Президент Рузвельт выступил против этого решения. President Roosevelt opposed the decision.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее. Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям. This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
Хотелось бы знать, не можете ли Вы назвать точные даты Вашего приезда и отъезда. I wonder if you could specify the exact dates of your arrival and departure.
Если нет решения, то нет и проблемы. If there's no solution, then there's no problem.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Джейн возражала против нашего решения. Jane objected to our decision.
Точные чертежи конструкции мы, к сожалению, не можем Вам предоставить. We regret that we cannot make the exact blue prints available to you.
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения. I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках. The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad.
Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели. We have to put off making a final decision until next week.
Хотя точные детали программы не будут согласованы раньше начала апреля, рынок, по сути, воспринял это объявление как признак того, что центральный банк не будет повышать процентные ставки в ответ на рост цен на жилье. While the exact details of the program will not be ironed out until early April, the market has essentially interpreted this announcement as a sign that the central bank will not increase interest rates in response to elevated housing prices.
Ждем Вашего решения. We await your decision.
Руководство таких компаний сможет, поддерживая наивысшие стандарты эффективности в повседневных операциях, одновременно опереться на столь же точные прогнозы, позволяющие оставаться первыми в тех сферах деятельности, которые определят успех на многие годы вперед. The managements of certain of such companies may continue to maintain the highest standards of efficiency in handling their day-to-day operations while using equally good judgment in keeping ahead of the field on these matters affecting the long-range future.
Мы делаем все возможное для решения вопроса We are doing everything we can do to resolve the issue
Эти индикаторы, взятые обособленно, не могут обеспечить точные сигналы покупки и продажи, поскольку рынок очень многомерен. These indicators standing alone may not provide accurate buy and sell signals as the market is very much multi-dimensional.
Условия можно согласовать после принятия Вами положительного решения. The conditions may be discussed after you make a decision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.