Exemplos de uso de "травма позвоночника" em russo

<>
У него обширные внутренние повреждения, травма позвоночника и спинного мозга. He suffered massive internal injury, brain and spine trauma.
Сильные ушибы, возможна травма позвоночника. Heavy contusions about the torso, possible spinal trauma.
Травма позвоночника. It's a spinal injury.
У нас 54-летняя женщина, пострадала в аварии, тупая травма живота и позвоночника. We've got a 54-year-old female injured in a car accident, blunt trauma to the abdominal region and also to the spine.
На самом деле, у нее была болезнь Шарко-Мари-Тута (ШМТ) - группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника. She actually had Charcot-Marie-Tooth disease (CMT) - a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Unfortunately, my injury prevented me from getting any game time.
Зафиксируйте шейный отдел позвоночника. Immobilize the neck spine.
Травма головы. It's a head injury.
Бразильские, колумбийские, египетские подростки, которые работают на кирпичных заводах, нередко страдают от неизлечимых последствий травм позвоночника, полученных при ношении тяжестей. Brazilian, Colombian, and Egyptian youngsters who work in brickyards often suffer irreparable spinal damage from carrying heavy loads.
«Еще одна травма для нас — потеря организации, в которую мы так много вложили, разлука с нашими любимыми коллегами, — сказала Светлана. “Another trauma was the loss of the organization we worked so hard to build — separation from our beloved colleagues,” Moroz said.
Да, здесь многочисленные переломы бедренной кости, таза, позвоночника. Yeah, there are multiple breaks in the femur, pelvis, vertebrae.
Причиной, по которой голландцы опасаются продолжать свои действия в Афганистане, является не травма второй мировой войны, а события, произошедшие в маленьком городе в Боснии под названием Сребреница. The reason the Dutch are wary of carrying on in Afghanistan is not the trauma of World War II, but of a small town in Bosnia called Srebrenica.
Это просто перелом позвоночника. It's just completing the fracture of the vertebra.
В то время как они признают, что травма часто является незабываемой, эти определенные клинические теоретики психических травм утверждают, что условие, известное как "травматическая разделяющая амнезия", делает почти половину жертв неспособными вспомнить о своей травме именно из-за того, что она была настолько ужасающей. While acknowledging that trauma is often all too memorable, these certain clinical trauma theorists assert that a condition known as "traumatic dissociative amnesia" leaves a large minority of victims unable to recall their trauma, precisely because it was so overwhelmingly terrifying.
Согласно, первичному отчёту, он умер от разрыва сужения аорты и перелома позвоночника. According to the initial report, he died of a rupture in the isthmus of the aorta and a fractured spine.
Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс. That trauma burns even deeper among Russia's rulers, where it has generated a powerful and persistent psychological complex.
А потом, топором, его рёбра отделяют от позвоночника. And then, with axes, his ribs are chopped away from his spine.
Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма. Losing a country and a special place in the world is the sort of trauma that could lead to the emergence of extreme and potentially violent nationalism.
Мы знаем, что Трейси Левик была нанесена колотая рана в основания черепа, отделившая его от позвоночника. We know Tracy Leveque was stabbed at the top of the spine, severing the spinal column.
И эти изображения настолько чрезвычайно шокирующие, что то, что их не их показывают - вместе с графическими изображениями бомбардировки детей в Газе или интервью при освобождении с выжившими в Гуантанамо, - не позволяет американцам понять события, которые могут наносить другим людям такую же травму, как травма от террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года. And the images are so extraordinarily shocking that failing to show them - along with graphic images of the bombardment of children in Gaza, say, or exit interviews with survivors of Guantánamo - keeps Americans from understanding events that may be as traumatic to others as the trauma of the terrorist attacks of September 11, 2001.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.