Sentence examples of "традиционные ценность" in Russian with translation "traditional values"

<>
Translations: all50 traditional values50
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям. What is especially important is the observation of the traditional values.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Лейтон утверждает, что она не получала свой список от альянса традиционных ценностей. Layton claims she didn't get her list from the Traditional Values Alliance.
Вдобавок, недавнее позиционирование Путина в качестве защитника «традиционных ценностей», соответствует базовым представлениям правых. As a bonus, Putin’s current incarnation as a defender of “traditional values” resonates with these right-wing parties’ core beliefs.
Некоторые сторонники «традиционных ценностей» даже пригрозили разгромить кинотеатры, где будут показывать этот фильм. Some supporters of “traditional values” have threatened to attack theaters where the film is supposed to be shown.
Секрет успеха Руанды в том, что ее лидеры строят «современные институты на на основе традиционных ценностей». The secret to Rwanda’s success is that its leaders are building “modern institutions on traditional values.”
В последних его выступлениях он постоянно заводит речь о «разрушении традиционных ценностей», угрожающем российскому обществу моральной деградацией. His more recent pronouncements have been full of warnings about the "destruction of traditional values," threatening the moral degradation of Russian society.
Он отметил, что Путин кое в чем прав, когда говорит, что «разрушение традиционных ценностей» осуществлялось «недемократическими методами». Putin has a point, he wrote, when he asserts that the “’destruction of traditional values’” has been “imposed undemocratically.”
UGHE станет новейшим учреждением Руанды, государственно-частным партнерством, построенным на основе традиционных ценностей: общность, доверие, трудолюбие и оптимизм по поводу будущего. UGHE will be Rwanda’s newest institution, a public-private collaboration based on traditional values: community, trust, hard work, and optimism about the future.
После шока, вызванного этими терактами, США стали экспортировать страх и гнев вместо присущих им более традиционных ценностей, таких как надежда и оптимизм. Since the shock of those attacks, the US has been exporting fear and anger rather than the country's more traditional values of hope and optimism.
Вместо этого он начал настаивать на возврате к «традиционным ценностям», на недоверии к Западу и на ограниченной самообеспеченности и опоре на собственные силы. Instead, he pushed for a return to "traditional values," suspicion of the West and limited self-reliance.
Критики называют Меркель первым социал-демократическим канцлером из консервативной партии, потому что она поддержала множество прогрессивных решений, проповедуя при этом стабильность и традиционные ценности. Critics call Merkel the first social democratic chancellor from a conservative party, because she has embraced many progressive policies, while preaching stability and traditional values.
В некоторых странах, таких как Словакия и Польша, крайне правые националистические партии обеспечивают другую альтернативу, предлагая успокоительное обращение к традиционным ценностям и знакомым врагам. In some countries, like Slovakia and Poland, far-right nationalist parties provide another alternative, by offering the soothing appeal of traditional values and familiar enemies.
Вместо традиционных ценностей у европейцев теперь — гей-парады, однополые браки, легализованные легкие наркотики и проституция в некоторых странах — во имя свободы, и так далее. In place of traditional values, Europeans now have gay parades, gay marriage, legalized light drug and prostitution in some countries in the name of freedom, and so on.
Помимо стремления к мировому господству, которое навязывает евразийская философия, существует еще и нравственный аспект: Запад изображается пресыщенным и упадническим, а Россия — защитницей традиционных ценностей. Besides the quest for global primacy that the Eurasian philosophy advocates, there is also a moral undertow, which portrays the West as jaded and decadent and Russia as a champion of traditional values.
Одним из путей достижения всеобщего уважения к правам человека является более глубокое понимание традиционных ценностей человечества, которые легли в основу современной концепции прав человека. One way of achieving universal respect for human rights was to deepen understanding of the traditional values of humankind that formed the basis of the modern concept of human rights.
В этой связи при разработке программ образования в области прав человека могут использоваться традиционные ценности и убеждения, которые связаны с защитой и поощрением прав человека. In this light, traditional values and beliefs which are related to the protection and the promotion of human rights can be employed in developing human rights education programmes.
Однако с развитием туризма и из-за крайней бедности традиционные ценности исчезают и занятие проституцией соблазняет молодых девушек в связи с появлением возможности быстрого заработка. With the growing tourist industry, coupled with extreme poverty traditional values have disappeared and young girls are being lured into prostitution for quick money.
Мы намерены пропагандировать традиционные лаосские ценности, но в то же время признаем, что необходимо защитить и тех, кто ищет нового и не поддерживает традиционные ценности. We will reinforce traditional Lao values, but we also recognize the need for the protection of those who experiment or do not follow traditional values.
В связи с этим на первый план выходит Русская православная церковь – как символ и бастион традиционных ценностей и всего, что они означают для нового империализма. The Russian Orthodox Church thus comes increasingly to the fore as a symbol and bastion of these traditional values and all that they mean for the new imperialism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.