Sentence examples of "транше" in Russian

<>
Translations: all78 tranche78
При этом у Греции нет денег, и страна крайне нуждается в следующем транше антикризисных фондов, который должен поступить в конце этого месяца. Yet Greece is running out of money, and badly needs its next tranche of bailout funds due at the end of this month.
Вьетнам и Россия объявили о третьем транше по продаже 12 новых истребителей СУ-30МК2, способных атаковать корабли, а также воздушные и наземные цели. Vietnam and Russia announced a third tranche of the sale of twelve new SU-30MK2 fighter aircraft that can target ships, aerial and ground targets.
Правительство сумело списать в прошлом октябре 20% своего долга по евробондам, что позволило ему вести переговоры о следующем транше по кредиту МВФ. Этот транш ожидался в декабре, но до сих пор так и не был получен. The government was able to write off 20% of its Eurobond debt last October, allowing it to negotiate for the next IMF loan tranche which was expected in December but still not been received.
Транши и лоты договора покупки Purchase agreement tranches and lots
Было ли решение о предоставлении Украине четвертого транша прозрачным? Was it pure politics that Ukraine got a fourth tranche?
В таких обстоятельствах цена исполнения может быть различной в разных траншах. In such circumstances, the execution price may vary between tranches.
Никто не знал, какова настоящая стоимость кредитного дефолта и различных траншей долговых обязательств. No one knew the real value of credit-default swaps and of the various tranches of collateralized debt obligations.
Пресс-служба ДНР заявила, что российская валюта поступает от «внешних траншей», отказавшись назвать ее происхождение. The cash comes from “external tranches”, the DPR’s press service said, declining to elaborate further on its origins.
По стандартам МВФ ситуация в Украине довольно проста, хотя третий транш кредита МВФ задерживается с сентября. By IMF standards, Ukraine's situation is pretty straightforward, although the third tranche of the IMF loan has been delayed since September.
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу. In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами. With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches.
Поскольку договор покупки представляет marche, эта иерархия родительский-дочерний может использоваться для создания траншей и лотов. Because the purchase agreement represents a marche, this parent-child hierarchy can be used to create tranches and lots.
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу. In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
Такие поручения, как правило, будут исполняться траншами размером, не превышающим или равным стандартному размеру сделок с Инструментом. Such orders will usually be executed in tranches up to or equal to the normal Market size.
Информация об осуществлении проектов, финансируемых за счет пятого транша, содержится в пятом докладе Генерального секретаря об их осуществлении. Information on the implementation of projects financed under the fifth tranche is contained in the Secretary-General's fifth progress report.
МВФ выделил 3.4 миллиарда долларов двумя траншами, что помогло правительству покрыть бюджетный дефицит и увеличить валютные запасы. The fund has released $3.4 billion in two tranches, helping the government cover its budget deficit and boost foreign-currency reserves.
С другой стороны, поддержка МВФ осуществляется траншами и при условии достижения различных политических целей в течение определенного времени. IMF support, on the other hand, is paid out in tranches and is conditional on achieving various policy targets over time.
"Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ. He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform.
Ожидается, что вслед за траншем МФВ, США предоставят $1 млрд кредитных гарантий, а Европейский союз $673 млн макрофинансовой поддержки. The United States is expected to match the IMF tranche with a $1 billion loan guarantee, and the European Union will offer $673 million in macroeconomic-finance assistance.
Во-первых, в последних законах Соединенных Штатов утвержден третий транш в счет погашения задолженности в соответствии с законом Хелмса-Бидена. First, recent United States legislation authorized the third tranche of the arrears payment under the Helms-Biden legislation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.