Usage examples of "треть" in Russian with translation to English

<>
Translations: all1611 third1594 other translations17
Парню, который треть времени говорил как Чубака. The guy talked like Chewbacca 30% of the time.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. now, with Casini and Fini gone, it is down to three.
Не как вода из старого колодца, две трети коловраток и треть трубочников. Not like the water from the old well, which consisted of two parts rotifer and one part sludge worm.
Сообщение, закодированное с использованием алгоритма Base64, обычно примерно на треть больше исходного. A Base64 encoded message is typically 33 percent larger than the original message.
В этом случае доля США составит примерно одну треть от общего финансирования. To raise these extra amounts, the Obama administration could levy an excess-profit tax on Wall Street to make up the budget gap.
Мы в треть увеличили пробег наших автомобилей с 1970 года и в два раза с 1982. We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982.
Когда я иду, делаю шаг, если я ошибся на треть сантиметра, я знаю, что что-то изменилось. When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch, I'll know something has changed.
К середине 1990-х годов у многих тысяч детей развивалась свинцовая энцефалопатия или набухание головного мозга; одна треть этих детей умерла. By the mid-1900s, thousands of children developed lead encephalopathy, or brain swelling, each year; one in three of these children died.
По последним оценкам, примерно треть всех корейцев сейчас подключены к интернету, и к концу текущего года эта доля возрастет до двух третей. Connectivity in China will also boom, with internet use doubling in the past year (from around 4 million to 8.9 million), and likely to increase substantially when nationwide wireless internet services are inaugurated in May.
Изначально, его правительство могло иметь более 100 своих сторонников в парламенте; теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. His government initially had a margin of more than 100 seats in Parliament; now, with Casini and Fini gone, it is down to three.
Согласно итальянской ассоциации малого бизнеса, экспортеры уже потеряли около $4 миллиардов в период с 2013-2015 годов, что составляет примерно треть всей прибыли. According to the Italian small business association CGIA, Italian exporters have lost $4 billion in earnings between 2013 and 2015, a decline of 34 percent.
Только о расположенных вдоль морского побережья регионах, где проживает приблизительно треть населения Китая, можно сказать, что большинство населяющих их людей действительно живут в двадцать первом веке. It is only along the coast, home to roughly one in three Chinese citizens, that most people can be said to have really joined the twenty-first century.
Вопрос заключается в том, как привлечь внимание Европейского Союза и стран Большой Восьмерки к недоеданию, которое эксперты называют "скрытым голодом" и от которого страдает треть населения мира. The question is how we attract the attention of the European Union and the G8 countries to the malnutrition that experts call “hidden hunger,” which affects one in every three people worldwide.
Для смягчения озабоченности по поводу потенциальных политических решений этих фондов в 2008 году Международный валютный фонд собрал 26 SWF (из них треть была из стран Ближнего Востока) для разработки «Принципов Сантьяго». To allay concerns over SWFs’ potential political considerations, the International Monetary Fund convened 26 SWFs – over 30% of them from the Middle East – in 2008 to develop the Santiago Principles.
Согласно полученным данным, социальная реинтеграция обеспечивается, как правило, в специализированных стационарных и амбулаторных лечебных учреждениях (примерно треть всех государств сообщили о среднем или высоком охвате), за которыми следуют социальные службы и исправительные учреждения (примерно четверть всех государств). Social reintegration was reported to be most commonly available in specialized residential and non-residential treatment services (about one in three States reported medium or high coverage), followed by social services and correctional settings (reported by about one in four States).
Аналогичным образом, треть стран заключили соглашения о международном сотрудничестве в области экотуризма с другими национальными правительствами (в том числе соглашения между управлениями национальных парков) в целях проведения научных исследований, осуществления программ подготовки кадров, регулирования экотуризма и т.д. Similarly, one out of three countries have established an international collaboration agreement related to ecotourism with other national Governments (including between national parks authorities) for research, training programmes, ecotourism regulation, etc.
Недавнее исследование, автором которого является PATH, при поддержке компании Novo Nordisk, показало, что в некоторых случаях, только одна треть государственных медицинских учреждений имели в наличии инсулин, и только в одном из четырех были тест-полоски для проверки на диабет. A recent study authored by PATH, with support from Novo Nordisk, reported that across Benin, Burkina Faso, Tanzania, and Zambia, just 20% of the health facilities that provide diabetes diagnosis and treatment had insulin in stock, and only one in four had testing strips available to monitor diabetes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!