Beispiele für die Verwendung von "трехмерная укладка" im Russischen

<>
В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра. In functional terms, power is distributed like a three-dimensional chess game.
Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника. The net action of many of these on that long strand is to fold it into something like a rectangle.
Например, трехмерная печать позволяет стартапам и малым компаниям "печатать" чрезвычайно сложные прототипы, формы и продукты из разных материалов без затрат на оснастку или выполнения настроек оборудования. For example, 3D printing allows start-ups and small companies to "print" highly complicated prototypes, molds, and products in a variety of materials with no tooling or setup costs.
обработка, погрузка, укладка или разгрузка груза грузоотправителем по договору, распоряжающейся стороной и грузополучателем или от их имени; handling, loading, stowage or unloading of the goods by or on behalf of the shipper, the controlling party or the consignee;
Трехмерная презентация в PowerPoint 3D PowerPoint presentation
В проекте конвенции предпринимается попытка обеспечить некоторое единообразие путем указания в новом пункте 11 (6), наряду с пунктом 14 (1) (ранее 11 (1)), на то, что погрузка, укладка и разгрузка являются обязанностями перевозчика, которые он несет в течение периода своей ответственности. The draft attempts to create some uniformity by providing in the new paragraph 11 (6) together with paragraph 14 (1) (previously 11 (1)) that loading, stowing and discharging is a carrier's duty within the period of his responsibility.
Трехмерная ссылка содержит ссылку на ячейку или диапазон, перед которой указываются имена листов. A 3-D reference includes the cell or range reference, preceded by a range of worksheet names.
Кроме того, укладка труб ускорилась после недавней доставки строительного оборудования и автотранспортных средств, поставки которых были ранее заблокированы. In addition, the recent arrival of construction equipment and transport vehicles, previously on hold, has facilitated the installation of pipes.
Идея заключается в том, что наша трехмерная вселенная может являться частью многомерного пространства, как вы можете представиться себе с помощью этих листов бумаги. One idea is that our three-dimensional universe may be embedded in a high-dimensional space, just as you can imagine on these sheets of paper.
погрузка, обработка, укладка или выгрузка груза, выполненные на основании соглашения, достигнутого в соответствии с пунктом 2 статьи 14, если только перевозчик или исполняющая сторона не осуществляет такую деятельность от имени грузоотправителя по договору, документарного грузоотправителя или грузополучателя; Loading, handling, stowing, or unloading of the goods performed pursuant to an agreement in accordance with article 14, paragraph 2, unless the carrier or a performing party performs such activity on behalf of the shipper, the documentary shipper or the consignee;
Эта будет трехмерная компьютерная анимация очень высокого качества, по сценарию, написанному в Голливуде авторами "Бена 10" "Человека-паука" и "Звездных войн: It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars:
Из этого вытекает, что погрузка, укладка и разгрузка не наносят ущерба всем другим обязательствам перевозчика, таким, как его обязательство проявлять должную осмотрительность. It follows that loading, stowage and discharging is without prejudice to all other obligations of the carrier, such as its due diligence obligation.
Эта трехмерная карта структуры кроны секвойи по имени Ллуватар, сделанная Стивом Силлеттом, Мари Антуан и их коллегами, дает вам идею. This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea.
Раздел 7.5.7: Обработка и укладка грузов Section 7.5.7: Handling and stowage
Трехмерная звуковая система пинг, вибрирующий жилет, руль со звуковыми сигналами, специальная нога-протез, и даже обувь, оказывающая давление на ногу. So starting from a three-dimensional ping sound system, a vibrating vest, a click wheel with voice commands, a leg strip, even a shoe that applies pressure to the foot.
обработка, погрузка [, укладка] или разгрузка груза [, фактически выполненные] грузоотправителем по договору или любым лицом, упомянутым в статье 32 * * *, распоряжающейся стороной или грузополучателем; “(i) Handling, loading, [stowage,] or unloading of the goods [actually performed] by the shipper or any person mentioned in article 32, * the controlling party, or the consignee;
И вы можете видеть, что она выглядит как трехмерная комната, похожая на видео игру, она выглядит как трехмерное изображение, но в основном изображение выглядит довольно плоско, и привязано к поверхности экрана. And you can see that it looks like a 3D room - if you can see - kind of like a video game, it sort of looks 3D, but for the most part, the image looks pretty flat, and bound to the surface of the screen.
В пункте 2 проекта статьи 14 допускается также предусмотренное договором распределение ответственности за определенные функции, такие как погрузка, обработка, укладка или выгрузка груза между грузоотправителем по договору и грузополучателем. Draft article 14, paragraph 2, also permitted contractual allocation of responsibility for certain functions, such as loading, handling, stowing and discharging, to the shipper and the consignee.
Трехмерная игра активирует мозжечок, посылает множество импульсов в лобную долю, исполнительную часть, помогает развитию контекстной памяти и многое другое. Three-dimensional play fires up the cerebellum, puts a lot of impulses into the frontal lobe - the executive portion - helps contextual memory be developed, and - and, and, and.
погрузка, обработка, укладка или выгрузка груза, выполненные на основании договоренности, достигнутой в соответствии с пунктом 2 статьи 14, если только перевозчик или исполняющая сторона не осуществляют такую деятельность от имени грузоотправителя по договору, документарного грузоотправителя или грузополучателя; Loading, handling, stowing, or unloading of the goods performed pursuant to an agreement in accordance with article 14, paragraph 2, unless the carrier or a performing party performs such activity on behalf of the shipper, the documentary shipper or the consignee;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.