Usage examples of "тридцати" in Russian with translation to English

<>
В тридцати метрах от бани - хлев. Thirty meters from the bathhouse is a shed.
Ей не может быть больше тридцати. She cannot be over thirty.
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации. My research over the past thirty years focused on the economics of information.
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств? Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like?
На протяжении тридцати месяцев правительства и парламентарии были заняты составлением новой европейской конституции. For thirty months, governments and parliamentarians have been working on a new constitution for Europe.
К сожалению, только десять из тридцати восьми выдвинутых Фахимом военачальников имеют профессиональный офицерский опыт. Unfortunately, only ten of the thirty-eight brass promoted by Fahim have backgrounds as professional military officers.
Но как отношения между Китаем и ЕС будут развиваться в течение следующих тридцати лет? But how will relations evolve over the next thirty years?
Ему было никак не больше тридцати, но тогда, в Оксфорде, он казался нам глубоким стариком. He can't have been more than thirty at the time we met him but Rex seemed very old to us in Oxford.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли. In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared.
Для всех бонусов от 101% - 200%, необходимый объем должен состоять из тридцати бонусных сумм и депозит. For any bonuses between 101% – 200%, the volume required will be thirty times the sum of the bonus plus deposit amount.
Из тридцати восьми офицеров, возведенных господином Фахимом в ранг генералов, тридцать семь таджиков и один узбек. Of thirty-eight officers elevated to general's rank by Mr. Fahim, thirty-seven are Tajiks, the other being Uzbek.
И этому не следует удивляться, поскольку правители Сирии на протяжении последних тридцати лет доказали свое умение перестраховываться. This should not be surprising, for Syria's rulers over the last thirty years have proven skillful at hedging their bets.
Мы передаем развивающимся странам технологии и способ мышления, которые порождают кризис. Это в Боливии. Более тридцати лет назад. But we have given to the developing countries the technologies and the ways of thinking that are creating the crisis. This is in Bolivia - over thirty years.
Вы можете отозвать бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) размера тридцати сумм инвестиций первой безрисковой сделки. You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of thirty times the First Trade Risk Free investment amount.
Вы можете снять бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) в размере тридцати бонусных сумм и суммы депозита. You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of thirty times the sum of the cash bonus and deposit amount.
Просьба должна быть принесена в течение тридцати дней поле обнаружения этого обстоятельства и в течение одного года, считая от даты решения. The application must be made within thirty days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement.
Погружение в бак с водой могло продолжаться до 12 секунд не более двух часов в день в течение тридцати дней подряд. Water immersion in a tub could last up to 12 seconds, no more than two hours a day, for up to thirty days in a row.
Спустя более тридцати лет после исчезновения продолжительной диктатуры Франсиско Франко, Испания столкнулась с тенями прошлого, с которыми она преднамеренно не хотела сталкиваться. More than thirty years after the disappearance of the long dictatorship of Francisco Franco, Spain finds itself confronted by the shadows of a past it has deliberately chosen not to confront.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников. Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.
Если по истечении тридцати дней с момента начала забастовки спор остается неразрешенным, то предусматривается приостановление забастовки и передача дела на арбитраж в обязательном порядке. If the dispute is not settled within thirty days from the start of the strike, the strike shall be suspended and the case submitted to compulsory arbitration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!