Sentence examples of "триумфальное" in Russian

<>
Translations: all34 triumphant24 triumphal8 other translations2
Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса The Triumphant Return of John Maynard Keynes
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения. Asians have watched the formerly triumphant euro's Greek crisis with a muted sense of vindication.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу". For the Americans, there was ``a heroic or triumphant account in which atomic bombs represent the final blow against an aggressive, fanatic, and savage enemy."
Всего восемь месяцев тому назад бывший президент Грузии Михаил Саакашвили изнывал в Бруклине, готовя «триумфальное возвращение» на родину, как написала New York Times. Just eight months ago, former Georgian President Mikheil Saakashvili languished in Brooklyn, "plotting a triumphant return" to his homeland, according to the New York Times.
Триумфальное шоу, предназначенное для Запада, для сирийского лидера Башара аль-Асада и для российской публики, дает неверное представление о действительности, которая намного сложнее. The triumphant display — intended separately for the West, Syrian leader Bashar al-Assad, and the Russian public — belies a more complicated truth.
Два месяца спустя состоялось триумфальное возвращение экипажа «Аполлон-11», высаживавшегося на Луне. Космонавтов забрали с места их посадки в океане и перевезли в герметически изолированный объект НАСА в Хьюстоне. Там их посадили в изолятор, тыкали, кололи, отмывали отбеливателями в течение двух недель. Только после этого им устроили триумфальный прием. Two months later, when the Apollo 11 crew returned from their triumphant moon landing, NASA spirited the astronauts from their ocean splashdown to a hermetically sealed facility in Houston, where they were isolated, poked, prodded, and scrubbed with bleach for two weeks before they could receive their full hero’s welcome.
Но они больше и не являются триумфальной «единственной супердержавой». But it’s not the triumphant “sole superpower” anymore either.
Он построил триумфальную арку для человечества. He built a triumphal arch for humanity.
Потрясающий, триумфальный, великолепный и невероятно крутой год Владимира Путина Vladimir Putin's Terrific, Triumphant, All Good, Totally Badass Year
Щелчок - это современная триумфальная труба, преследующая нас всю жизнь, извещающая, что мы зашли в неосвещённую комнату. The click is the modern triumphal clarion proceeding us through life, announcing our entry into every lightless room.
Центральные банки, похоже, отомстили своим критикам и стали триумфальными победителями. The central banks seem to have turned the tables on their critics, emerging triumphant.
Великолепная музыка, доносящаяся до нас, - "Триумфальный марш" из оперы "Аида". Это музыка, которую я выбрал для своих похорон, и можно понятно почему. Это триумфальная музыка. That splendid music, the coming-in music - "The Elephant March" from "Aida" - is the music I've chosen for my funeral - - and you can see why. It's triumphal.
Ваш быстрый и триумфальный диагноз о бессознательном состоянии был лучшим, что мы могли использовать. Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had.
Великолепная музыка, доносящаяся до нас, - "Триумфальный марш" из оперы "Аида". Это музыка, которую я выбрал для своих похорон, и можно понятно почему. Это триумфальная музыка. That splendid music, the coming-in music - "The Elephant March" from "Aida" - is the music I've chosen for my funeral - - and you can see why. It's triumphal.
Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной. But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward.
Во время триумфального неожиданного визита в Багдад 22 мая он сказал, что он надеялся, что иракские силы возьмут на себя ответственность за “территориальную безопасность” на большей части страны к концу года. During a triumphal surprise visit to Baghdad on May 22, he said he expected Iraqi forces to take responsibility for “territorial security” in much of the country by the end of the year.
Гагарин проезжал мимо этого места в день своего триумфального прибытия в Москву 14 апреля 1961 года по пути из аэропорта Внуково. Gagarin came by this spot on his triumphant entry into Moscow on April 14, 1961, from Vnukovo Airport.
Взглянем на новую политическую карту: «Кадима» Ципи Ливни с 28 местами в Кнессете, «Ликуд» Биньямина Нетаньяху с 27 местами, причём, оба лидера выступили с триумфальными речами в течение одной головокружительной ночи. Take the brand new political map: Tzipi Livni’s Kadima with 28 Knesset seats, Binyamin Netanyahu’s Likud with 27, both leaders giving triumphal orations during one dizzy night.
Триумфальная и невероятно теплая встреча Мэй с Трампом в январе, состоявшаяся спустя несколько дней после его инаугурации, парадоксальным образом продемонстрировала ее слабость. May’s triumphant, lovey-dovey meeting with Trump in January, a few days after the inauguration, paradoxically made her look weak.
Самый непопулярный американский президент в новейшей истории, таким образом, наслаждался недавней триумфальной встречей, оказанной ему в Иерусалиме, где он был почетным гостем на Международной Конференции, организованной израильским президентом Шимоном Пересом по случаю 60-й годовщины создания еврейского государства. The most unpopular American president in recent history thus relished his recent triumphal welcome in Jerusalem, where he was the guest of honor of the International Conference planned and devised by Israeli President Shimon Peres on the occasion of the 60th anniversary of the creation of the Jewish state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.