Sentence examples of "трудность" in Russian with translation "hardship"

<>
Эти экономические трудности усугубляются социальной напряженностью. These economic hardships are deepened by social tension.
Недавнее повышение курса доллара дополняет их трудности. The recent appreciation of the dollar adds to their hardship.
Но его постоянно преследуют экономические трудности и невзгоды. But persistent economic hardship has tarnished Tadic.
Обе они испытали тяжелейшие экономические трудности после распада. Both experienced terrible economic hardships in their aftermath.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности. Her inner reserves of faith, indeed, kept her going through every hardship.
Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства. This caused economic hardship and undermined the government’s ability to function.
К сожалению, его трудности на этом не закончились. Sadly, his hardship is only beginning.
Этот кадровый дефицит создает лишние трудности в осуществлении программных мероприятий. These shortages created undue hardship for the implementing the programmed activities.
Грузины начали ассоциировать режим Саакашвили с экономическими трудностями и невзгодами. Georgians came to associate the Saakashvili regime with economic hardship.
Обе они обвинили в своем распаде и экономических трудностях демократов. Both blamed the collapse and the economic hardships on democrats.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира. The world's poorest countries face the greatest hardship when trade languishes.
Мы примем вызов, невзирая на опасности, невзирая на трудности, невзирая на. We would take up the challenge no matter what the perils, no matter what the hardships, no matter what.
Иранцам обещали, что ядерное соглашение 2015 года поможет избавить их от экономических трудностей. Iranians were told that the nuclear deal concluded in 2015 would lift them out of economic hardship.
И все же перед лицом исключительных трудностей, они всегда действовали мужественно и красиво. Yet, even in the face of extraordinary hardship, they had always acted with courage and grace.
Однако европейцев и американцев поражает способность Путина обращать экономические трудности себе на пользу. What has confounded European and U.S. officials is Putin’s ability to turn economic hardship to his advantage.
Вопрос в том, вызовут ли экономические трудности КНДР изменения в её ядерной политике. The question is whether economic hardship would induce North Korea to change its nuclear policy.
Нас ждут серьезные проблемы, мы столкнемся с трудностями, но мы выполним свою задачу. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.
Трудности, которые испытывают белорусы, побуждают многих из них выходить на улицы в знак протеста. The hardships Belarusans are experiencing are leading many of them to take to the streets in protest.
Извлечение уроков из своих собственных трудностей помогло некоторым азиатским странам стать обладателями большого запаса наличности. Learning from their own hardships has helped some Asian countries become the cash-rich sovereigns they are today.
трудности, связанные с проводимой политикой в отношении постоянного местожительства, затрагивающие постоянное проживание и разделенные семьи; и The hardship arising from the right of abode policies in relation to permanent residence and split families; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.