Sentence examples of "трудный" in Russian

<>
трудный выбор". Не так ли? It's a difficult choice, right?
Москве предстоит очень трудный выбор. Moscow has some hard choices to make.
Трудный день для супер салаги. Tough day for super boot.
К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует. Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists.
Впрочем, в докладе оказался завуалирован трудный вопрос о реформе госпредприятий, которая может потребоваться, чтобы устранить данное противоречие и избежать японской «зомби» - проблемы в виде хронического долгового навеса. But it glosses over the thorny issue of state-owned enterprise reform that may be required to resolve this contradiction and avoid the Japanese “zombie” problem of a chronic debt overhang.
Это долгий и трудный процесс — и Россия прошла в этом деле только часть пути. The process is long and arduous — and Russia is only part of the way there.
Путь переговоров трудный и неопределенный. The path of negotiations will be uncertain and difficult.
Не задавай мне такой трудный вопрос. Don't ask me such a hard question.
Нам предстоит сделать трудный выбор. We will have to make tough choices.
Происходящий трудный, но поучительный диалог поможет ее правительству активизировать свою деятельность в интересах гвинейских женщин и бороться с дискриминацией в гвинейском обществе. The challenging and instructive dialogue taking place would guide her Government in taking up arms on behalf of Guinean women and doing battle against discrimination in Guinean society.
Это очень тяжёлый, трудный спорт, и я что-то не припомню много улыбок во время занятий этим спортом. It's an arduous, difficult sport, and I don't remember smiling at any time during this sport.
Алжир - это особенно трудный случай. Algeria is an especially difficult case.
Тебе нужно есть, предстоит трудный путь. Refusing to eat will only make the journey harder for you.
Так что это довольно трудный выбор. So that's a sort of tough choice.
В сложный для Союза период необходимо показать, что в трудный час его члены в состоянии принять коллективные, хотя и трудные решения в общих интересах. In a challenging period for the Union, it needs to show that, when the chips are down, its members can make collective but difficult decisions in the common interest.
Но, хотя это и было очень важно, Германия не начала свой трудный путь после часа испытаний, сосредоточившись на прошлом. While these were important, however, Germany did not begin its arduous path away from zero hour with concern for the past.
Английский трудный, не правда ли? English is difficult, isn't it?
Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев. So, if you want to take a particularly hard case for an American:
Если этого не случится, российским биржевым индексным инструментам предстоит трудный месяц. Unless that happens, the Russia ETF looks like it is in for a tough month.
Последний пункт в программе по реанимации основанного на правилах порядка (и победы над Дионисами, разрушающими мир) самый трудный – мы должны укрепить сообщества, основанные на правилах. The final item on the agenda for reviving the rules-based order, and defeating the world’s destructive Dionysuses, is the most challenging: we must reinforce rules-based communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.