<>
no matches found
заключенные, переведенные в трудовые лагеря Prisoners transferred to forced labour camps
Одно серьезное ограничение ? трудовые ресурсы. One important constraint is labor supply.
Думаете, он хочет снова открыть трудовые лагеря? You think he wants to reopen the labour camps?
Принято считать, что во Франции действуют крайне обременительные трудовые законы. France is thought to have particularly cumbersome labor laws.
Трудовые споры, за исключением споров с участием наших сотрудников; Labour disputes not including disputes involving our workforce,
Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права - это права человека Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights
Следует укрепить трудовые инспекции и ввести наказания за нарушение законодательства. Labour inspectorates should be strengthened and penalties imposed in case of violation.
Если необходимо отслеживать прямые трудовые затраты, определите категорию стоимости времени выполнения. If you want to track direct labor costs, you must define a run time cost category.
Закон о противопожарной службе 1997 года (ЗППС) регулирует трудовые отношения пожарных служб. The Fire Protection and Prevention Act, 1997 (FPPA) governs labour relations for firefighters.
Как и у Китая, в распоряжении Индии есть обширные трудовые ресурсы. Like China, India has an expansive labor pool at its disposal.
Граждан, которые не вышли на работу, порученную государством, направляют в трудовые лагеря. Citizens who fail to turn up for work allocated to them by the State are sent to labour camps.
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения. In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population.
Строже станут трудовые и природоохранные нормы, но сделано это будет без дискриминации торговли. Labour and environmental standards will be tightened, but in ways that do not discriminate against trade.
Законы о труде, трудовые положения не дают возможности работать миллионам потенциальных работников. Labor laws and regulations keep millions of potential workers out of jobs.
46. Российские трудовые лагеря, известные под названием «Гулаг», скоро превратят в «туристические лагеря». 46. Russia’s hard labour camps, known as gulags, could soon be turned into “tourist camps”.
отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого "лечения"; drug users sent to labor camps as a form of "treatment";
Первые два часа, как правило, подсчитывают безопасные трудовые места, где голоса легко подсчитать. The first two hours are usually dominated by safe Labour seats where the vote is easy to count.
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг. The market's solution is to re-deploy displaced labor to services.
В целом трудовые споры заслушиваются судами в двухнедельный срок, за исключением наиболее сложных случаев. Generally speaking labour disputes were heard within two weeks by the courts, except for the most complicated cases.
Снижение нефтяных цен им вполне по карману, потому что в России ниже трудовые затраты. They can afford lower prices of crude because their labor costs are lower.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.