Sentence examples of "тяжелого" in Russian with translation "bad"

<>
Честно говоря, она успокаивала меня после тяжелого разрыва. To be honest, she was talking me through a bad break-up.
Африка не только продвинулась дальше самого тяжелого наследия колониализма, она также вышла за пределы суровой напряженности Холодной Войны. Not only has Africa moved beyond the worst legacies of colonialism, but it has also transcended the rigid constraints of the Cold War.
Это также относится и к более широкой глобальной экономике, которая только-только начинает оправляться от самого тяжелого финансового кризиса и рецессии с 1930-х годов. But it is also true of the broader global economy, which was only just beginning to recover from the worst financial crisis and recession since the 1930's.
С некоторым опозданием хочу отметить, что после особенно тяжелого ноября рейтинг Владимира Путина в декабре снова поднялся до 65% – уровня, примерно соответствующего показателям последних двух лет. I’m a little late, but it’s worth pointing out that after a particularly bad November Vladimir Putin’s approval rate in December ticked up to a level (65%) that is broadly in line with the results of the past two years:
Частные инвестиции остаются слабыми, из-за тяжелого бремени долга корпоративного сектора и огромного количества банков с плохими активами, правительство ясно решило дать старт процессу через расходы на инфраструктуру. With private investment remaining weak, owing to the corporate sector's heavy debt burden and banks' huge volume of bad assets, the government has clearly decided to jumpstart the process through infrastructure spending.
Интернет-компании HomeAway, Renren и «Яндекс» надеются, что их акции будут пользоваться бешеным спросом – на фоне завершившегося в 2010 году самого тяжелого за последние 38 лет двухлетнего периода для размещения IPO. HomeAway, Renren and Yandex are betting that investors will snap up shares of Internet companies after the worst two-year stretch for IPOs in at least 38 years ended in 2010.
Поначалу люди были настроены оптимистично и полагали, что первая личная встреча президентов России и Украины на прошлой неделе в Минске ознаменует начало долгожданной деэскалации самого тяжелого европейского кризиса этого поколения. Однако вскоре общее настроение изменилось, а надежда на лучшее пропала, когда, вопреки ожиданиям, сражения в Восточной Украине стали лишь набирать обороты, а Москва — оказывать поддержку силам сепаратистов более открыто. The initial optimism that the first face-to-face meeting between the presidents of Russia and Ukraine last week in Minsk represented the long-awaited start to the de-escalation of Europe’s worst security crisis in a generation was dashed when, contrary to expectations, the fighting in East Ukraine accelerated — and Moscow began to more openly assist the separatist forces.
Франсуазе было слишком тяжело одной. Francoise has had a bad time because of him.
Мафекинг в очень тяжелом положении. Mafeking's in a very bad way.
Что ты пережила тяжелый разрыв. I know you're going through a bad break-up.
У меня был тяжелый разрыв. I had a really bad break-up.
Кажется, она переживала тяжёлый разрыв. I believe she was getting over a bad break-up.
О, у него был тяжелый разрыв. Oh, he had a bad break-up.
Натан Финни, с тяжелым случаем обморожения. Nathan Finney, with a bad case of freezer burn.
Сегодня Думу охватил дух тяжелых времен. Now, the Duma is caught up in the spirit of these bad times.
Ну, у неё было тяжёлое расставание. Well, she had a bad break-up.
Тяжелее всего было после Второй мировой войны. Things were at their worst during the time after the Second World War.
Когда Скиппер умер, мне было так тяжело,. When Skipper died, it hurt so bad.
Такое чувство, что у тебя тяжёлые времена. I feel like maybe you're having a bad time.
Есть только мое тяжелое дыхание и вонючий член. It's just my bad breath and my garlic penis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.