Usage examples of "тяжких" in Russian with translation to English

<>
Translations: all259 heavy36 other translations223
Одна из делегаций уточнила, что в ряде государств для особо тяжких преступлений не существует срока давности. One delegation pointed out that, in some States, there was no limitation period for particularly serious crimes.
Обвиняемый был виновным в нанесении тяжких телесных повреждений. The defendant was convicted of grievous bodily harm.
По данным министерства торговли, число тяжких преступлений, таких, как умышленные убийства, неумышленные убийства и изнасилования, в течение последних 10 лет оставалось более или менее неизменным. According to Department of Commerce figures, the rate of grave crimes such as murder, manslaughter and rape have remained more or less constant over the past 10 years.
Он хвастает тем, что мы снижаем уровень тяжких преступлений. He brags we're on track for record lows in violent crime.
В смысле, проясни бедняге, почему Аманда Кларк добавила преступную пироманию к своему впечатляющему списку тяжких уголовных преступлений. I mean, give the poor guy some closure as to why Amanda Clarke added criminal pyromania to her already impressive list of felonies.
На момент подготовки первоначального доклада США федеральное правительство и 38 штатов выносили смертный приговор виновным в совершении убийств и тяжких убийств, как правило, лишь при наличии отягчающих обстоятельств, таких, как совершение нескольких убийств, изнасилование жертвы или заказное убийство. At the time of the Initial U.S. Report, the federal government and 38 states imposed capital punishment for crimes of murder or felony murder, generally only when aggravating circumstances were present, such as multiple victims, rape of the victim, or murder-for-hire.
жертвам, которые в результате тяжких преступлений получили значительные телесные повреждения или существенно подорвали свое физическое или психическое здоровье; Victims who have sustained significant bodily injury or impairment of physical or mental health as a result of serious crimes;
Вы находите этого подсудимого виновным или не виновным, В нанесении тяжких телесных повреждений? Do you find this defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm?
В соответствии с этим положением Уголовный кодекс разрешает вынесение смертного приговора " лишь в случае совершения тяжких преступлений особо опасными преступниками … в качестве наказания за совершенные преступления в отсутствие смягчающих обстоятельств ". Implementing this provision, the Criminal Code allows death penalty “only in cases of grave crimes and on exceptionally dangerous criminals … as a punishment for completed crimes and in the absence of extenuating circumstances.”
На случай, если судебное преследование является слишком грубым инструментом борьбы с жестокими видеоиграми, существует вариант возмещения убытков жертвам, или семьям жертв тяжких преступлений, которые подверглись нападению лицами, играющими в жестокие видеоигры. If criminal prosecution is too blunt an instrument to use against violent video games, there is a case for awarding damages to the victims, or families of the victims, of violent crimes committed by people who play violent video games.
Некоторые бежавшие были осуждены за совершение тяжких преступлений, таких как торговля наркотиками или убийства, и приговорены к смертной казни. Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death.
Раздел 29 ОАПА (подрыв порохового заряда с целью нанесения тяжких телесных повреждений) — пожизненное тюремное заключение Section 29 of the OAPA (causing gunpowder to explode with intent to cause grievous bodily harm)- Life
выносить решения по заключению законодательного органа в случаях подозрения президента или вице-президента в нарушении законов, например в совершении актов измены, коррупции, взяточничества или других тяжких преступлений или неправомерных действий. To decide on the Legislative opinion whether the President and/or Vice-President have been suspected to breach the laws such as the act of treason, corruption, bribery, or other grave crimes, or inappropriate acts.
Также представляется невозможным завершить процедуры апелляции, которые по закону требуют участия международных судей в рассмотрении дел о тяжких преступлениях. It also does not appear possible to complete appellate procedures, which legally require the participation of international judges for serious crimes cases.
в случае нанесения тяжких телесных повреждений- к тюремному заключению сроком от трех до двенадцати дней. in the case of grievous bodily harm, to imprisonment for a term from three to twenty days.
Как сообщает организация " Поборники прав человека " (" ППЧ "), сохраняющиеся проблемы в области прав человека в Гватемале объясняются практически полной безнаказанностью нарушений ныне действующего законодательства, прежде всего тяжких преступлений, которые также представляют собой нарушения прав человека. According to Human Rights Advocates (HRA) the explanation of the persistence of human rights problems in Guatemala is the almost total impunity that exists for violations of established law, especially of grave crimes that also constitute violations of human rights.
Кроме того, были рассмотрены сохраняющиеся потребности в повышении транспарентности и подотчетности, дальнейший ход процесса рассмотрения тяжких преступлений и необходимость поддержки маргинализованных групп. Also addressed were the continuing requirements for enhancing transparency and accountability, the future of the serious crimes process and the need to support marginalized groups.
Автор утверждает, что если подтвержденная в ходе расследования версия событий верна, то его можно обвинить лишь в нанесении тяжких телесных повреждений, а не в совершении умышленного убийства. The author states that, if the investigation's version of events was correct, the only possible charge that could have been brought was grievous bodily harm, not premeditated murder.
В ситуациях, когда предотвратить конфликт не удалось, национальные правительства должны нести ответственность за арест и предание суду виновных в совершении тяжких преступлений, поскольку обязанность защищать гражданское население лежит в первую очередь на сторонах в вооруженном конфликте. In situations where prevention has failed, national Governments need to be held accountable for arresting and prosecuting those who have committed grave crimes, as the primary responsibility for protecting civilians lies with the parties to an armed conflict.
Эти суды в апелляционном порядке рассматривают решения районных (городских) судов, военных судов, судов по делам о тяжких преступлениях и зональных экономических судов. These courts may review the decisions of district (municipal) courts, military tribunals, serious crimes courts and local economic courts through an appeals procedure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!