Sentence examples of "убежища" in Russian

<>
Политика предоставления убежища ЕС провалилась. The EU's asylum policy has broken down.
Видим тут всем известное изображение - наверняка помните противорадиационные убежища. And this is an interesting icon that happened - you remember these: fallout shelters.
Убежища от злобы сплетников, которые нашёптывают в сердце человечества. Refuge from the evil of the whisperer who whispers in the hearts of mankind.
Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища». Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions.
В годы холодной войны Вена была центром шпионской активности. Там были убежища, где Запад и Восток получали рапорты своих агентов и присматривали друг за другом в кафе. Сегодня главным узлом шпионажа с применением технологических средств стала Арктика. If Vienna was the crossroads of human espionage during the Cold War, a hub of safe houses where spies for the East and the West debriefed agents and eyed each other in cafes, it’s fair to say that the Arctic has become the crossroads of technical espionage today.
Финансирование путинского убежища, как объясняет Колесников, это очень запутанная история, в которой центральную роль играет человек по имени Николай Шамалов. The financing of Putin's hideaway, as Kolesnikov explains it, is a complicated story that centers on a man named Nikolai Shamalov.
Лица, ищущие убежища стали главными жертвами. Asylum seekers have been the main victims.
Построенные в 1950-е годы противоатомные убежища устарели и нуждались в ремонте или замене. Fallout shelters built in the 1950s were obsolete and needed to be refurbished or replaced.
В последнее время афганцы в массовом порядке присоединяются к мощным потокам просителей убежища. Afghans have lately swelled the great river of refuge-seekers.
Но я всегда уважал Вас и был предан интересам Убежища. But I've always had the utmost respect for you, The best interests of the sanctuary at heart.
Договорное право способствовало более четкому определению понятия территориального убежища. Treaty law has helped to define the concept of territorial asylum.
Г-жа Стома (Польша) говорит, что имеются убежища для жертв торговли людьми, одиноких матерей и беременных женщин. Ms. Stoma (Poland) said that there were shelters for human-trafficking victims, single mothers and pregnant women.
убежища, приюты и общежития для матерей-одиночек в послеродовой период и матерей, имеющих детей более старшего возраста; Shelters, places of refuge and hostels for single mothers during the confinement period and mothers with older children;
Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну. If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down.
Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища. Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum.
Никакое политическое урегулирование не может быть достигнуто, пока наши города, деревни, мосты, дома и убежища подвергаются жестоким бомбардировкам. No political settlement can be reached while our towns, villages, bridges, houses and shelters are being severely bombarded.
Начиная с 2003 года, в поисках убежища два миллиона человек из 40 миллионов суданцев переместились в соседние страны. Fighting has displaced two million of Sudan's 40 million people since 2003, with large numbers forced to take refuge in neighboring countries.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
Легедин сейчас находится в Англии и ищет политического убежища. Legedin is in England, seeking political asylum.
Свыше 20 кризисных центров для женщин оказывают помощь (включая предоставление убежища, психологическую и юридическую помощь, консультации, услуги телефонной " горячей линии ") жертвам насилия. More than 20 women's crisis centres provide assistance (including shelter, psychological, legal assistance and consultation, “hot line” telephone services) to victims of violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.