Sentence examples of "уборка хлопка" in Russian

<>
Комитет приветствует принятие президентом страны указа, запрещающего труд детей и конкретно осуждающего привлечение детей к уборке хлопка, а также принятие закона, который запрещает направление детей на сбор хлопка. The Committee welcomes the fact that the President issued a decree against child labour and specifically condemned the use of children for cotton harvesting as well as the recent legislation which forbids sending schoolchildren to harvest cotton.
Нехватка воды для орошения, недостаточное количество пунктов сбора и сбыта, высокая стоимость работ по уборке хлопка и наличие вредителей, таких, как коробочный червь и белокрылка, а также сорняки по-прежнему создавали трудности. The shortage of irrigation water, scarcity of collection and marketing centres, high labour costs for cotton harvesting, and incidence of pests such as bollworm and whitefly, and weeds, remained constraints.
Значительную часть времени в работе по обслуживанию на «Звезде» занимает уборка и уход за системой жизнеобеспечения. A big part of the maintenance routine is cleaning and maintaining the life-support system on Zvezda.
Эта блузка из хлопка. This blouse is cotton.
Второй вариант на выбор – это два года гражданской альтернативной службы, например - уборка парков или уход за престарелыми людьми. Зарплата при этом будет также низкой, и таким людям после службы будут предоставляться аналогичные льготы. Another option would be two years of civilian service such as cleaning parks or caring for the elderly, also at low pay but also with similar post-service benefits.
Эта фабрика производит товары из хлопка. The factory produces cotton goods.
исторически уборка после финансовых кризисов подобного масштаба занимает значительное время, в особенности учитывая высокое долговое бремя, рост безработицы и повреждённые банковские системы. historically, cleaning up after a financial crisis of this magnitude takes a long time, especially given high debt burdens, extended joblessness, and damaged banking systems.
Мы посадили арахис вместо хлопка. We planted peanuts instead of cotton.
После этого в 06:20 завтрак в столовой, затем уборка комнаты в 7:10. Following that, at 0620, we have breakfast in the mess hall and then room prep at 0710.
Я хотел бы посмотреть что-нибудь из хлопка. I want something in cotton.
Такие как уборка, стирка и готовка. Like cleaning the apartment and doing laundry and cooking.
У этого «трамвая» были тормоза с обеих сторон («чтобы он не задавил мула на спусках по дороге в депо», как объяснил г-н Адамс), брезентовый тент, который поднимали в ненастную погоду, четыре колеса и небольшая скамейка, и в нем помещались 10 пассажиров и три тюка хлопка. The "street-car" had a brake on each end ("to keep from running over the mule when going downhill to the depot," as explained by Mr. Adams), a canvas covering during inclement weather, four wheels, a slat bench, could accommodate ten passengers and carry three bales of cotton.
Почему тебе нужна уборка? Why do you even want a turndown?
Европейский союз, который в 2011 году заключил договор с США – крупнейшим в мире поставщиком сельскохозяйственной продукции, подписал план сотрудничества в области сельского хозяйства с Китаем – ведущим потребителем зерна и хлопка. The European Union, which tied with the U.S. as the world’s biggest farm-product exporter in 2011, signed a plan on cooperating in agriculture with China, the leading global consumer of grains and cotton.
Если ты не заметил, уборка занимает много времени. If you haven't noticed, cleaning a mansion takes up a lot of my time.
Около 90% кукурузы, сои и хлопка, выращиваемых в США, получают путем генной инженерии. About 90 percent of corn, soybeans and cotton grown in the U.S. is engineered.
Почему мне нужна уборка? Why do I want a turndown?
Никто не предлагает вариант, где Москва сможет диктовать цены на продовольствие в Киргизии, или уровень зарплат нефтяным работникам в Казахстане, или определять, сколько хлопка должен производить Узбекистан, или запретить людям переезжать из Армении в Белоруссию. No one is proposing that Moscow have the power to set food prices in Kyrgyzstan, dictate wages for oil workers in Kazakhstan, tell Uzbekistan how much cotton to produce, or prevent people from moving from Armenia to Belarus.
Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? This place could use some sprucing up, huh?
Кроме того, в Узбекистане существует традиция тяжкого принудительного труда (в том числе, детского) на уборке хлопка. And then there’s Uzbekistan’s tradition of deadly forced labor — including child labor — in the cotton industry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.