<>
no matches found
Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала. The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential.
Рыбалка — одно из самых популярных увлечений. Fishing is one of the most popular hobbies.
У меня много увлечений, например, рыбалка и скалолазание. I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
Захватывающая история, рассказанная с пламенным увлечением. It's a compelling story told with a fiery passion.
Интересы выбранной целевой аудитории должны соответствовать интересам и увлечениям, связанным с рекламируемой продукцией или услугами. Interests targeting must correspond to likes and interests that are related to the advertised products or services.
Увлечение Юми - петь популярные песни. Yumi's hobby is singing popular songs.
Но если это мимолётное увлечение, то помни, что обычно они заканчиваются слезами и внесудебными разбирательствами. But if it's just a fling, they tend to end in tears and out-of-court settlements.
Ни ельцинский по сути дела государственный переворот в 1993 году, кульминацией которого стал обстрел танками российского парламента, избранного при той же самой системе эпохи перестройки, которая привела к власти Ельцина, ни явно сфальсифицированные президентские выборы 1996 года не уменьшили увлечения клинтоновской команды государственным строительством в России. Neither Yeltsin’s de facto coup d’état in 1993, which culminated in tanks shelling a Russian parliament elected under the same perestroika-era system that brought Yeltsin to power, nor the demonstrably fraudulent 1996 presidential elections diminished the Clinton team’s enthusiasm for nation building in Russia.
В детстве у меня было 2 увлечения. As a child, I had two passions.
Я пытаюсь доказать, что увлечение моего клиента не сумасшествие и что им точно нельзя оправдать увольнение. I'm trying to prove that my client's interest in Bigfoot isn't that crazy and certainly doesn't warrant termination.
Мои увлечения декупаж и гобелен. My hobbies are decoupage and needlepoint.
Чего-то, чему мы не можем дать определение до тех пор, пока все непозволительные мимолётные увлечения Гранта будут появляться откуда ни возьмись в следующей декаде или даже двух, но, откладывая всё это в сторону, для всех нудистов и старлеток, этот мужчина уже всё сделал. Something we can't really determine till all of Grant's illicit flings are plied out of the woodwork in the next decade or two, but putting all that aside, for all the skinny-dipping and starlets, the man got stuff done.
Тогда, зная его увлечение пчёлами, вы устроили пчелиный апокалипсис. So, knowing that his first passion was bees, you set in motion an apiary apocalypse.
Он напрямую об этом говорил, предупреждая подчиненных, что излишнее увлечение пропагандой американских ценностей «всерьез мешает нам отстаивать наши интересы в области национальной безопасности и наши экономические интересы». He has said as much, warning underlings that too much focus on promoting U.S. values "really creates obstacles to our ability to advance our national security interests, our economic interests."
Лучшее увлечение - это то, что полностью отвлекает нас от основного занятия. The best hobbies are the ones that take us furthest from our primary occupation.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Democratic regimes, Tocqueville argued, determine our thoughts, desires, and passions.
В социальной сети Google+ вы можете общаться с друзьями, родственниками и многими другими интересными людьми по всему миру, вступать в сообщества по интересам и находить людей, разделяющих ваши увлечения. Use Google+ to follow what friends, family, and other interesting people around the world are sharing, join communities to explore interests, and find people with similar passions.
В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению. From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby.
Итак, кроме увлечения фрилансом, что еще мы знаем об этом парне? So, besides a passion for gophering, what do we have on this guy?
Путин, заявляющий о своем увлечении историей и поддерживающий вестфальскую традицию в международных отношениях, наверняка понимает, что баланс интересов (фраза, которую ему не следовало заимствовать у Михаила Горбачева) зиждется на балансе сил или их эквивалента. Putin, a self-avowed student of history and a champion of the Westphalian tradition in international relations, certainly understands that the balance of interests — a phrase he should not have borrowed from Mikhail Gorbachev — rests on the balance of power or equivalent.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how